Isık traducir inglés
201,851 traducción paralela
İlk tercihim Vicky Noh ama Alexa Potts da son zamanlarda çok hoşuma giden kötü kız triplerine girdi.
Vicky Noh is top choice, but Alexa Potts has been doing this bad-girl thing lately I'm into.
- Yazık.
Oh, that is sad.
Bailey de onun kız arkadaşı değil!
And Bailey is certainly not his girlfriend.
Kız kardeşin çok güzel.
Your sister is pretty.
Her kılıç darbesi öldürmek değildir!
Not every sword stroke is a kill!
- Lordum artık ihtiyar bir adam.
My lord is an old man now.
Gaddar Kjartan kalesinde sıkışmış hâlde ve Bebbanburg Lordu Aelfric önünde kutsal Aziz Cuthbert'i taşıyan bir orduya saldırmaya asla cesaret edemez.
Kjartan the Cruel is locked within his fortress and Aelfric, Lord of Bebbanburg, dare never attack an army that carries the blessed Saint Cuthbert before it.
Kırklanması gereken bir şehir.
It is a city that will need to be scoured.
Sıkıntı değil.
Well, that is no hardship.
Rahiplerin omuzlarında kılavuzluk edecek.
He is to lead... on the shoulders of the monks.
- Hayata karşılık hayat, öyle mi?
A life for a life, is it?
Kimse yerinden kımıldamayacak!
No-one is to move!
- Kimse kımıldamayacak dedim!
I say no-one is to move!
Kılıcının benim kılıcım olduğuna yemin eder misin?
You swear your sword is mine?
Sihtric artık bizimle.
Sihtric is with us now.
Yaşadığımız anlaşmazlık umarım artık son bulmuştur.
We have had a disagreement. That is past now, I hope.
Çekicilik, karşılık bulmuş sanırım.
The attraction, it is reciprocated, I expect?
- Ama bana 200 kılıç lazım!
But what I need is 200 swords!
Kazanan, Kırmızı Kadife Yeraltı kapkekiyle
And the winner is
Evet, bu sıcaklık tam karar.
Yeah, this is a good temperature.
- Kız güzel ama bence olmaz.
She is cute. I don't know if that's in the cards, though.
- Anladık.
God is able.
Kullanıcı adı bence gayet açık.
I think it's very clear what her username is.
Dev, bu kız kim?
Dev. Who the hell is this girl?
Yıllardır kadınları taciz ediyormuş ve Twitter'da "Sapık Şef Jeff" etiketi trend olmuş. Aman Tanrım.
Apparently he's been harassing women for years and now "Chef Jeff is a perv" is trending on Twitter!
Konumuna ve yörünge yapısına bakılırsa % 97.2 oranlık olasılıkla bu bir gezegen katili.
Given its location and its orbital configuration, there is a 97.2 % probability that this is a planet killer.
Size söylüyorum, Bay Tanz. Kıyamet kopuyor.
I'm telling you, Mr. Tanz, the sky is falling.
Boston'da bir kız var.
I want to help you, but there's this girl up in Boston, and if this is really the end, I guess I, uh,
O kızı çok iyi hatırlıyorum ama burada değil.
Oh, I remember her distinctly, but the girl is not here. Tsk.
O kız ne de olsa bir yetim.
The girl is an orphan, after all.
Eminim öyledir. Ne de olsa artık kavuştunuz.
- I'm sure it is, now that you're all reunited.
Sen dürüst bir kızsın, Anne. Şimdi de öylesin. Bu takdiri hak eden bir meziyet.
You are a truthful girl, Anne, even now, and that is an admirable quality.
Konu eğitim hayatıma gelirse artık sadece yükselebilirim.
The only place I can go from here, academically speaking, is up.
Artık Anne de bu topluma katıldığından ve onu siz büyüteceğiniz için sizi bize katılmaya davet etmek istiyoruz.
Since your Anne is part of our community now and you'll be raising her, we wanted to extend the invitation for you to join us.
Moody, A harfi var. K'den hemen sonra ve üstünde düzeltme işareti var.
Moody, it has an A in it, right after the E, but the A is silent.
Kız kardeşi bir süfrajet.
Her sister is a Suffragette.
O kız kesinlikle sıradan bir çocuk değil, orası kesin.
That girl is not a usual sort of person, that's for sure and certain.
Güzel kız, güzel kızdır.
A cute girl is a cute girl.
Rahatsızlık mı? Benim kızım büyük bir mağduriyet yaşadı.
My daughter is sorely aggrieved, as am I.
- Kaç aylık hamile?
How far along is she?
Bu yüzden solunum cihazı taktık ama küçük ciğerleri bunu kaldıramıyor.
Which is why she's on the ventilator, But her tiny lungs aren't tolerating it.
En kötü kısmının bu olduğuna emin olabilirsin.
I promise you this is As hard as it gets.
Kızına duyduğun sevgi bundan daha güçlü.
The love you have for your daughter is stronger than this.
En zor kısmı gitmesine izin vermektir.
Now the hard part is letting go.
İyi haber, annenin başka bir sağlık sorunu olmaması.
The good news is That your mom is in otherwise excellent health,
Lagertha artık Kattegat'ın kraliçesi.
Lagertha is now queen of kattegat.
Bence Ragnar beni izliyor, onu hayal kırıklığına uğratamam.
I think ragnar is looking at me, and I can't disappoint him.
Artık seni emziremeyeceği için mi bu kadar üzgünsün?
Are you just really sad she can't breastfeed you anymore, is that it?
Ama meşhur kalkan-kızı Kraliçe Lagertha ve Ragnar Lothbrok'un oğullarını görmek için kısa bir mesafe.
But it is a short distance to meet the famous shield-maiden, Queen Lagertha, and the sons of Ragnar Lothbrok.
Bu da Astrid. Kalkan-kızlarımdan biri.
And this is Astrid, one of my shield-maidens.
- Ayrılık vakti.
- It is time.
işık 176
ışık 57
işıklar 178
ışıklar 44
işık yok 16
işıkları aç 25
işıkları söndürün 27
işıkları açın 23
işıkları kapat 24
işıkları söndür 24
ışık 57
işıklar 178
ışıklar 44
işık yok 16
işıkları aç 25
işıkları söndürün 27
işıkları açın 23
işıkları kapat 24
işıkları söndür 24