English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ N ] / Ne yapacağız

Ne yapacağız traducir inglés

20,153 traducción paralela
Ne yapacağız?
What do we think?
Peki ne yapacağız?
So, what do we do with that?
Peki, ne yapacağız?
_
Ne yapacağız, Brendan?
What do we do, Brendan?
Şimdi ne yapacağız?
What do we do now?
Şimdi ne yapacağız?
I don't know what we're supposed to do.
- Ne yapacağız?
Well, what do we do?
Ne yapacağız?
What're we gonna do?
Ne yapacağız?
What shall we do?
Ne yapacağız şimdi?
What are we gonna do?
Ne yapacağız peki Joe?
And do what, Joe?
Peki ne yapacağız?
Then what are we supposed to do?
Ne yapacağız?
What are we gonna do?
Ne yapacağız peki?
What are we going to do?
Ne yapacağız şimdi ona?
What are we gonna do about him?
- Şimdi ne yapacağız?
- What's next?
Ruby, öyle bir siki tuttuk ki ne yapacağız bilmiyoruz.
Ruby, shit's gone so sideways, it's basically upside down.
Büyü çıkınca ne yapacağız?
What do we do when the spell appears?
Nicholas, keklerimiz ve ilaçlarımız bitince ne yapacağız?
Nicholas, when we run out of cake and drugs, where will we turn?
Ne yapacağız baba?
What are we doing, Dad?
- Evet, bunu, Victor ne yapacağız.
- Yeah, we'll make it happen, Victor.
Ne yapacağız?
What are we going to do?
Ne yapacağız?
So what do we do?
Şimdi ne yapacağız?
What the hell do we do now?
Ne yapacağız?
What do... what do we do?
Şimdi bu yılanla ne yapacağız biz?
Now what are we gonna do with the snake?
- Şimdi ne yapacağız?
So what now?
- Ne yapacağız?
What are we going to do?
Arabayı ne yapacağız?
What about the car?
Peki külleriyle ne yapacağız?
So what do we do with her ashes?
Şimdi ne yapacağız?
So what do we do now?
Şimdi ne yapacağız?
What's next?
Peki şimdi ne yapacağız?
So, what do we do now?
O yüzden hâlâ, sana ne yapacağımızı sorguluyoruz.
So it leaves us with the question still of what to do with you instead.
Gel hadi, gidip seninle ne yapacağımızı bulalım.
Come on. Let's go figure out what to do with you.
Sizinle ne yapacağımızı uzun süre tartıştık ve bir anlaşmaya vardık.
Look, we spent a lot of time discussing what to do with you, and... we've come to an agreement.
Ne yapacağız?
What do we do?
Belki de bazılarımızın canımız konusunda ne yapacağımızla ilgili başka fikirleri vardır.
Maybe some of us have other ideas as to what we wanna do with our lives right now.
Nereye gideceğimizi ya da ne yapacağımızı bilene kadar en azından birkaç günlüğüne bir yer bulabiliriz, tamam mı?
So, until we know where we're going or what we're doing, we can at least agree to hunker down someplace for a couple of days, yeah?
Şöhretini her ne artıracaksa, biz de onu yapacağız.
And whatever makes the value of that stock go up, that is what we are going to make.
Bu konuda ne yapacağınızı bilmek isteyeceklerdir! Yani, bilemiyorum.
They're gonna want to know what you're gonna do about this!
Yeni CEO şirketi devralmaya geldiğinde ki gelirse tabii ne söylerse elimizden gelenin en iyisini yapacağız.
Look, when, or if, a new CEO comes to take over the company, we will do what they say to the best of our abilities.
Pekâlâ, ne yapacağımızı biliyorum.
All right. I know what to do.
Sonra da güvenli olmayanlarla ne yapacağımız var.
And then what to do with those who aren't.
Ne yapacağımızı söyleyeyim.
And I'll tell you what we're gonna do.
Eee, biz böyle kocaman bir enerji kaynağı yaptık, ama şimdi bununla ne yapacağımızı çözemedik.
Why? Well, we sort of created this ginormic energy source, but now we're trying to figure out what to do with it.
Şimdi de, bu ikinci şansımızla ne yapacağımız bize bağlı.
Now that we've been given this second chance, it's up to all of us to see what we do with it.
Ben ne yapacağımızı buldum.
I know the answer.
Ne yapacağımız hakkında hiçbir fikrimiz yok.
We have no idea what to do.
Şu an önemli olan tek şey ne yapacağımız.
What matters is what we do now.
Tamam, ne isterseniz yapacağız.
Okay, we'll do whatever you ask.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]