English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ N ] / Ne zamandı bu

Ne zamandı bu traducir inglés

1,444 traducción paralela
- Ne zamandı bu, 50'li yıllarda mı?
- l turned it down. - When was that? In the'50s?
- Christopher, ne zamandı bu?
- Christopher, when was this?
Tam olarak ne zamandı bu?
When exactly was this?
- Ne zamandı bu?
- When was it?
- Ne zamandır devam etmekte bu?
- How long has this been going on?
Hafızam biraz bulanık ama sanırım bu oldu. Ne zamandı?
My memory's a bit blurry but I think it did happen
Bu gemide ne kadar zamandır saklanıyorsun?
How long have you been hiding aboard this ship?
Bu adamı ne zamandır tanıyorsun, Paul?
How long have you known this man, Paul?
Bu lekelerin ne zamandır olduğunu ya da adamın iç çamaşırını ne sıklıkta değiştirdiğini de söyleyemem.
Can't tell you how long they've been there, or how often the guy changes his shorts.
- Ne zamandır bu şekilde hissettim?
- How long have you felt this way?
Ne zamandır bensiz oynuyorlar bu oyunu?
How long they been playing this without me?
Ne zamandır bu planı kuruyordun?
How long you been hatching this?
- Bu ne zamandır?
How long this?
Bu amaca ulaşmak için ne zamandır uğraşıyorum. Ne kadar oldu Rory, 20 yıl mı?
I mean, I've been working toward this goal for, my God, what is it, Rory, now, twenty years?
Ne kadar zamandır bu anı bekledim.
How long have we been waiting for this, I wonder...
Ne zamandır bu birimde kimse yaşamıyor?
How long since anyone's lived in these units?
Bu mereti ne zamandır emiyorsun?
How long you been sucking on that thing?
Olamaz. Bu ne zamandır böyle gidiyor?
- How long has this been going on?
Bu kadar zamandır burada ne yapıyorsun?
What are you doing in here all this time?
Ne zamandır bu gezegendesin?
How long have you been on this planet?
Bu Wraith ilacı üzerinde ne kadar zamandır çalışıyorsunuz?
How long have you been working on this Wraith drug?
Bu Troy denen çocuğu ne zamandır tanıyorsun?
Hey, this kid Troy. How long have you known him?
- Bu ne zamandı?
And when was that?
- Bu ne zamandı sayın yargıç?
When was this, Your Honor?
Bekle, bu ne zamandır buradaymış?
Wait, how long has this been stuck in here? Oh, my gosh.
Ne zamandır bu gangsta kültürünü benimsemiş durumdasınız?
How long have you identified with gangsta culture?
- Ne zamandır bu iştesin?
How long have you been in the business?
Ne zamandır bu iştesin?
And how long have you been here?
Bu arada, ne zamandır kızıma aşıksın?
By the way,
Bu seferkini ne zamandır tanıyorsun?
So how long you known this one for?
Bu adamı ne kadar zamandır tanıyorsun?
So how long have you known this guy for?
Yani, bu küfür ne kadar zamandır devam ediyormuş?
I mean, how long had this blasphemy been going on?
Bu ne zamandı?
This was when?
Bu kadının kapımdan içeri girmesini ne kadar uzun zamandır beklediğimi bir bilseydin.
Herbert, if you had any idea... how long I've been waiting to get this woman across my threshold.
Bu lanet dolabı ne zamandır çeviriyordu?
How far back did this shit go?
Bu ne zamandır seni engelliyor?
Since when has that stopped you?
Bu herifi kafeslemek için ne kadar zamandır uğraştığımı biliyor musun?
You know how long I've been trying to bag this guy?
Ne zamandır bu koloniyi besliyorum?
How long I fed this colony? This is how I'm repaid?
Ne kadar zamandır bu durumda?
Betsy...
Hala anlamıyorsunuz. Bu anı ne kadar zamandır bekliyordu.
You've no idea how long she has waited for this moment.
Ne zamandır bu dükkanı işletiyorsunuz?
How long have you been open?
Bu adamı ne zamandır tanıyorsun?
How long have you known this guy?
Ne zamandır bu kadar safsın?
Since when have you become so naive? !
Son ziyaretim ne zamandı bilmiyorum ama bu gezegen çok maddeci olmuş durumda.
I don't know when was your last visit, but this world has become very materialistic.
Ne zamandır bu işi yapıyorsun?
How long have you been in the force?
Peki... Bu işi ne zamandır yapıyorsun? Yani bu hayır işini.
So, um, how long have you been doing this, like, working for Habitat?
Bu kadar zamandır içerie ne yapıyor böyle?
What's taking him so long?
Bu operasyonu ne zamandır planlıyordunuz?
How long have you been planning this operation?
Bu ne zamandı?
- When was that?
Bu evde ne zamandır misafiriz.
We are guests in this house.
Ne zamandır bu iştesin?
So how long have you been in this lark, then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]