English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ O ] / Olmaya çalışıyorum

Olmaya çalışıyorum traducir inglés

2,308 traducción paralela
Olmaya çalışıyorum.
Trying!
Görmüyormusunuz konsantre olmaya çalışıyorum?
Can't you see I'm trying to concentrate?
Gerçekten nazik olmaya çalışıyorum, ama bu bayanlar kabalık ediyor.
I'm being real nice, and these ladies are being rude.
Sana destek olmaya çalışıyorum, Terri.
I'm just trying to give you some help, Terri.
Olmaya çalışıyorum, efendim.
I try to be, ma'am.
Olmaya çalışıyorum.
# I'm studying to be one.
- Sadece dürüst olmaya çalışıyorum.
I'm just trying to be honest.
Sana yardımcı olmaya çalışıyorum
I'm trying to help you.
Evet, yalnızca iyi bir arkadaş olmaya çalışıyorum.
Well, just trying to be a good friend.
Dost olmaya çalışıyorum.
Trying to be friendly.
Sadece emin olmaya çalışıyorum.
Just making sure.
Pozitif olmaya çalışıyorum ama, tüm olanlar...
I'm trying to stay positive, you know. There's all this...
Sadece nazik olmaya çalışıyorum, hepsi bu.
Sorry, I'm just trying to be polite, that's all. Just trying to be polite.
Sadece yararlı olmaya çalışıyorum.
Just trying to keep myself useful.
Burada senin arkadaşın olmaya çalışıyorum, ama sen bunu oldukça zorlaştırıyorsun.
Look, I'm trying to be your friend here, But you're making it really hard.
Destek olmaya çalışıyorum.
Just trying to be supportive.
Yani, ben ilerici falan olmaya çalışıyorum.
I mean, I'm trying to be progressive and pc and all of that.
Onların sesi olmaya çalışıyorum.
I'm trying to give them a voice.
Burada iyi olmaya çalışıyorum.
I'm trying to be good here, and...
Sağ ol, olmaya çalışıyorum.
Thanks, I'm trying.
Arkadaşın olmaya çalışıyorum ama.
I'm not trying to be your friend.
Soğuk kanlı olmaya çalışıyorum ama çok heyecanlıyım.
I'm trying to keep cool but I'm really excited.
Yardımcı olmaya çalışıyorum.
Just trying to be helpful.
Dürüst olmaya çalışıyorum.
I'm trying to be honest.
Olmaya çalışıyorum.
I try.
Benim en iyi arkadaşımsın ama ben bu konuda nazik olmaya çalışıyorum.
It's, like, you're my best friend, but I'm trying to be a gentleman about the whole thing
Etrafımda gezmene izin veriyorum, çünkü nazik olmaya çalışıyorum. Ama günün birinde ciddi yaralanacaksın. Bu da benim suçum olacak.
I only let you hang around me because I'm being nice, but one of these days you're gonna get seriously hurt, and that's gonna be on me.
Burada doktorun olmaya çalışıyorum.
Yeah, I'm trying to be your doctor.
Nazik olmaya çalışıyorum...
I am trying to be delicate...
Evet.Şimdi, lütfen, konsantre olmaya çalışıyorum.
Yes. Now, please, I'm trying to concentrate.
Ve fakat öfke kontrolü üzerinde çalışıp bağırmayan biri olmaya çalışıyorum.
And I'm... I-I have to... I've really worked on myself with anger management to not be as much of a yeller.
İyi bir baba olmaya çalışıyorum.
I try to be a good dad.
Ben sadece dürüst olmaya çalışıyorum, bunu size pek fazla kişi söylemez.
I'm just being honest,'cause a lot of guys won't tell you this.
... hem de iyi bir baba olmaya çalışıyorum.
And a good dad at the same time.
Bir gece önce barda tanıştıkları büyük hata olmaya çalışıyorum.
I'm trying to be that big mistake they made at the bar last night.
Ben... sadece dürüst olmaya çalışıyorum, Leila.
I'm just trying to be honest, Leila.
Ciddi olmaya çalışıyorum.
I'm trying to be serious.
Bir saldırı uğramayacağımızdan emin olmaya çalışıyorum.
I-I'm just making sure we don't get hit again.
Dürüst olmaya çalışıyorum, tamam mı?
I'm trying to be honest, okay?
Sadece hazırlıklı olmaya çalışıyorum.
I'm just trying to be prepared.
Konsantre olmaya çalışıyorum, Hendrik.
I'm trying to concentrate, Hendrik.
Zaten onun için uğraşıyorum. Hayatımı yoluna koyup bir baltaya sap olmaya çalışıyorum.
I'm trying to get my life together so that I can belong somewhere.
- Dürüst olmaya çalışıyorum... - Kesinlikle senin hatan değildi.
Trying to be honest about - It definitely wasn't your fault.
Hayır, o ve Tanya'nın pişman olabilecekleri bir karar almadan önce Erin'in durumu anlayıp anlamadığından emin olmaya çalışıyorum.
No, I am just trying to make sure That she understands the situation Before she makes a decision that she and tanya might regret.
Ben yalnızca dürüst olmaya çalışıyorum.
Don't you lash out at me.
Hiç komik değil Elliot. Komik olmaya çalışmıyorum.
That's not funny, Elliot.
İşten izin alamadılar. İdareli olmaya çalışıyorum.
I'm trying to economize.
Lacey'in annesi olmaya çalışmıyorum senin de annen olmaya çalışmadığım gibi ve açıkçası beni bu duruma sokmandan sıkılıyorum artık.
I am not trying to be Lacey's mother any more than I want to be your mother, and quite frankly, I'm getting a little sick of you putting me in that position.
Vimi'ye lâyık olabilmek için her gün çalışıp, müdür olmaya uğraşıyorum.
I work every day to get promoted to manager so that I will be worthy of marrying Vimi.
Çünkü ben kızların beyaz atlı prensleri olmaya çalışmıyorum.
'Cause I'm not trying to be a girl's Prince Charming.
Sakin olmaya kırıcı olmamaya çalışıyorum.
But, uh... I choose not to be angry And, uh...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]