Oluyorum traducir inglés
9,343 traducción paralela
Niye hep ikinci oluyorum?
Why am I always second place?
Onların ölmelerine neden oluyorum.
I get them killed.
O sirada Alibi'da oluyorum.
- While I'm at the Alibi.
Buradaki kotu kisi niye ben oluyorum?
So why am I the bad guy here?
Sadece sana göz kulak oluyorum.
Hey, hey, now. I'm just lookin'out for you.
Üzgünüm Brittany, evimde bulunan yabancı birisinin bulunmasından veya tuvaletim hakkında konuşmaktan rahatsız oluyorum.
- I am sorry that Brittany... - Mmhmm... I don't feel comfortable with having a stranger in my home
Ne yazık ki çocuk öldü şimdi Tim Webb'e sponsor oluyorum.
Sadly, the boy is dead so now I'm sponsoring Tim Webb.
Nereye gidersem gideyim, yalnız başıma oluyorum.
Everywhere I go, I'm isolated and alone.
# Aşık oluyorum #
♪ I've fallen in love ♪
# Aşık oluyorum ilk defa #
♪ I've fallen in love for the first time ♪
# Tanrı biliyor ki aşık oluyorum #
♪ God knows I've fallen in love ♪
- Bu ben oluyorum.
Uh... that's me.
Nasıl oluyor da sen böyle güzel bir yetenek kazanırken ben bu acayip görülere mahkum oluyorum?
How come you get the cool gift and I'm stuck. Making sense of these whacked-out visions?
Kendim oluyorum.
It's just me.
Beni korkutmuyorlar, sadece sinir oluyorum.
They don't scare so much as annoy me.
Ben sadece kaderini yerine getirmesine yardımcı oluyorum.
I am merely helping him fulfill his Destiny.
Sanki Beeps'le ata biniyor gibi oluyorum.
Looks like I'll have to go riding with Beeps.
Bu durumda senin adamın oluyorum.
In that case, I'm your guy.
O ben oluyorum, Frankie! Peki, Barmen, kardeşim için bir shut alabilir miyim lütfen?
That would be me, Frankie! Ew! Okay, bartender, can I get a shot for my brother, please?
Gerekli tedaviyi gördüğünden emin oluyorum.
Make sure you're getting taken care of properly.
ABADDON'u bulmanıza yardımcı oluyorum.
I'm helping you track down ABADDON.
Biraz agresif oluyorum, öngörüsüz davranabiliyorum.
I can be a bit impulsive, occasionally shortsighted. Sorry.
Son zamanlarda köpek maması reklamlarını izleyince çok ağlamaklı oluyorum.
You know, I've been getting real weepy over dog food commercials lately.
- Siyahım diye mi Tiger oluyorum?
I get to be Tiger'cause I'm black?
Ben Junior'la ilgili tutanak tutarsam Irving kampçı oluyor, ben de zehirli meşe oluyorum.
But if I write Junior up, Irving's the camper and I'm the poison oak.
Sana göz kulak oluyorum.
I'm looking out for you, okay?
Her gün daha iyi oluyorum.
Getting better every day.
Ahmak kurt ben oluyorum.
Puts me the dull-witted wolf.
Ne kadar beklersem o kadar büyük bir hedef oluyorum.
The longer I wait, the bigger target I become.
Ne, 45 yaşında dedim diye ben kötü mü oluyorum?
Unkind? As I said 45?
Sırılsıklam aşık oluyorum ona.
I'm totally in love with him.
Aptalca hareket edince suçlusu ben oluyorum.
I am nothing but patient with your moronic actions.
Aslında tam kurt adam sayılmam, Frankenkurt oluyorum beni.
Actually, I'm not exactly a werewolf, I'm a Frankenwolf.
Sanırım ben oluyorum.
I guess that would be me.
- Teslim oluyorum!
- I surrender! - Get down!
Teslim oluyorum!
! I surrender! Thank you, sir.
Kötü adamların işinizi zorlaştırmalarına engel oluyorum.
Just stop the bad guys from making your job harder.
Bu işlerini kendin halledince mest oluyorum.
I love it when you take care of shit.
Sağır oluyorum galiba çünkü seni, benim çıkaracağımı söylediğine yemin edebilirim.
Maybe I'm going deaf, because I could've sworn you just said I'm gonna let you out.
- Bu drone kaçmamıza yardım edebilir ama açlığımı aklıma getirmemekle çok meşgul oluyorum. - Ben de.
This drone could help us escape, but I'm trying not to think about how hungry I am right now.
Bu konularda çok istekli oluyorum, benim sorunum bu.
I tend to get overly enthusiastic about things. It's an issue for me.
- Ben nasıl tehlikede oluyorum peki?
And how am I in danger?
Bazen tehlikeli oluyorum ama sadece hak edenlere karşı.
I am sometimes dangerous, but only toward those who are deserving.
Netleştirmek için söylüyorum, bu hikâyedeki Corvette ben oluyorum, değil mi?
Just to be clear, I-I'm the Corvette in this story. Right?
Bir takım elbise giyiyor ve sabahları tıraş oluyorum diye farklı olduğumuzu mu sanıyorsun?
You think because I'm wearing a suit And I got a clean shave, we're different? We're not.
On dakikalığına gidiyorum ve hemen lazım oluyorum.
I've been gone ten minutes and already they're looking for me.
O kadar sinir oluyorum ki pörsük aletimin öfkesini kadınlardan çıkarıyorum.
So bitter, I vent my limp-dicked anger on women.
Toplulukların düzelmesine yardımcı oluyorum.
I'm a trauma specialist. I help communities recover after, shall we say, stressful events.
B seçeneği oluyorum.
I'm option B, obviously.
Siz Muazzam Komandolarsınız. İşte 107. - O isme kıl oluyorum.
- Yeah, I hate that name.
Bu ben oluyorum.
That's me.