Saygılarımla traducir inglés
806 traducción paralela
Saygılarımla Markiz Tergall
Honestly. Marques de Tergall
Saygılarımla, Kontes Dusy Todd
Yours, Dusy Todd, Countess
Beyaz karanfil takıyor olacağım. Saygılarımla.
I'll be wearing a white carnation.
Saygılarımla!
Workers! My respect!
saygılarımla!
my respect!
Saygılarımla, Müdür.
I hereby tender my resignation. Very respectfully, Warden.
- Saygılarımla Kaptan Donahue.
- My regards, Captain Donahue.
Saygılarımla.
I humbly greet you.
Teğmen Maréchal ve Rosenthal'in kaçtıklarını saygılarımla arz ederim.
Lieutenants Maréchal and Rosenthal have escaped.
Saygılarımla, hanımefendi.
My respects, ma'am.
"Saygılarımla, Pis Moore." Müthiş, değil mi?
"Yours truly, Stinky Moore". Isn't it marvellous?
Saygılarımla, Alfred Kralik, Matuschek Mağazası Müdürü.
Truly, Alfred Kralik, Manager of Matuschek and Company.
Saygılarımla hanımım.
My best respects, ma'am.
"Broadway'e Saygılarımla" isminde bir şarkı duydunuz mu hiç?
Ever hear of a song called "Give My Regards to Broadway"?
Saygılarımla Karel Vanek Neden? Bu çok saçma!
Why, this is ridicules!
Saygılarımla, Barton Keyes.
Respectfully, Barton Keyes.
- Saygılarımla üstat Fettes.
- My respects, Master Fettes.
Saygılarımla.
Respectfully.
- "Saygılarımla, Teresa Di Dio"
Your devoted, Teresa Di Dio. "
Saygılarımla.
With all due respect.
Bayan O'Rourke saygılarımla, bayan.
Mrs. O'Rourke my respects, ma'am.
Saygılarımla. "
Respectfully yours.
ve son olarak, kumanda subayımın kararını saygılarımla protesto, ediyorum, askeri işleri ile ailevi ilişkilerini karıştırdığı...
"And in conclusion, I respectfully protest " the decision of my commanding officer "to saddle his troop with his female relations..."
saygılarımla...
Respectfully.
En derin saygılarımla efendim. Size hatırlatmak isterim ki... Bay Adare oldukça haklı.
With the greatest respect, Mr. Adare is right.
Saygılarımla, Albay.
Colonel, my compliments, sir.
Saygılarımla, efendim.
Respectfully, sir.
Saygılarımla, Senyor Albay York.
And my respect, Senor Coronel York.
- Saygılarımla.
And here I am.
Saygılarımla.
Yours very sincerely.
Saygılarımla hanımefendi.
My compliments, mademoiselle.
Aksi takdirde Yoshioka okulunu yendiğimi ilan etmede özgürüm. Saygılarımla. "
If not, I shall take the liberty of announcing that I have defeated the Yoshioka school.
"Saygılarımla, avukat Matthew Kelson."
"Cordially, Matthew Kelson, Attorney at Law."
Saygılarımla.
My compliments.
En içten saygılarımla. "
My sincere regrets. "
Saygılarımla.
Your welcome touches me.
En içten saygılarımla.
I wish to say, warm affection.
" Saygılarımla oğlun,
" Sincerely yours, Wade Kingsley, Junior,
"saygılarımla, Martin Pawley."
"... yours truly, Martin Pawley ".
"Saygılarımla" ymış.
"Yours truly".
Saygılarımla, Thénard. "
Respectfully, Thénard. "
- Saygılarımla, Bay Egerman.
- My respects to Mrs Egerman.
"Saygılarımla" diyerek imzala.
Just sign it "respectfully yours".
Saygılarımla. "
Yours truly. "
- Mahkemenin bilgilenmesi açısından, sözcüklere dökülmesi edebe aykırı suçlamalar için tüm saygılarımla... tanıklığı gereken bu genç hanımefendiyi tanık olarak çağırırken, mahkemenizin suçlamaları okuduğunu bilmekle birlikte onları hariç tutup, sanığa yüklenen suçlamalarda dikkatinizi çeken Savaş suçları ile ilgili 92.ci maddenin dikkate alınmasını talep ediyorum.
Since the court acknowledges the unspeakable nature of the charges, I would like to suggest that out of deference to the young lady whose presence is necessary as a witness, that the court omit reading of the charges and specifications in detail and simply cite the accused as charged with violation of the 92nd Article of War on both counts.
En derin saygılarımla.
My sincere compliments.
Saygılarımla, "Buzz" Barney.
Yours truly, "Buzz" Barney.
Saygılarımla, Martine Ackenthorpe. "
Sincerely yours, Martine Ackenthorpe, "
Madam, saygılarımla.
Madam, all the best.
Saygılarımla.
Sincerely yours.
Saygılarımla.
My respects.