Sessiz gece traducir inglés
257 traducción paralela
Sessiz gece
Silent night
Sessiz gece
¶ Silent night
Burada, beraber birçok sessiz gece geçirdik.
We spent many quiet evenings here together.
Otello Martelli'ye saf gümüşten hatıra madalyası, 2 saat 20 dakikayla 1960'in sessiz gece yarışmasının rekorunu kırdığı için.
A silver medal goes to the scout that set a new record in the "Silent Night" competition.
Sessiz gece. 1, 2...
Silent Night. 1, 2...
Sessiz gece, kutsal gece.
" Silent night, holy night ;
Herkes "Sessiz Gece" yi biliyor mu?
Does everybody know "Silent Night"?
Sessiz gece.
Silent night
Sessiz Gece'yi yazan şu adamın Mutlu Günler'deki Potsie rolü için ilk tercih olduğunu da biliyor muydunuz?
Did you know that that guy who wrote "Silent Night" was the original choice for Potsie on Happy Days?
" Sessiz gece
" Silent night
Güzel "sessiz gece."
THE BEAUTIFUL "SILENT NIGHT."
"Şarkı'Sessiz Gece'idi!"
'Silent Night.'
Sessiz gece, kutsal gece.
Silent night, holy night.
Bu gece ortalık ne kadar sessiz.
How quiet it is tonight.
Emredersin komutanım! Yıldırım kadar hızlı,... gece kadar sessiz bir kuryeyim ben!
I am a courier, fast as lightning... silent as the night itself.
Yanlış anlaşılmış, güçlü ve sessiz adamı dün gece ormanda ne olduğunu açıklayamayacak kadar gururlu olan yaralı aslanı biliyorum.
I know the misunderstood, strong, silent man... the wounded lion who's too proud to explain what happened in the jungle last night.
Sessiz bir gece yarısı bir çocuğun ağlama sesi duyuldu.
Once upon a midnight clear, there was a chilïs cry.
Sessiz bir gece yarısı... bir çocuğun ağlama sesi duyuldu.
Once upon a midnight clear... there was a chilïs cry.
Oturup sessiz olun yoksa tüm gece burada olursunuz.
Sit down and keep quiet or you'll be here all night.
"Kapı açılınca sessizlik." "Sessiz bir gece daha geçiremem..."
So I goes up to see her, told her what I'd seen and she gave me money not to tell anyone else. - You blackmailed her?
Bu gece burası sessiz olacak.
It's gonna be quiet around here tonight.
Gerçekten güzel bir gece değil mi? - Güzel ve sessiz.
It is a nice evening, though, isn't it?
Ama Teğmen Roget o gece devriyesinde Lejeune'u öldürdü... sonra da bana sessiz kalmam için şantaj yaptı.
But Lieutenant Roget killed Lejeune on that patrol... and then blackmailed me into keeping quiet about it!
Tanrım, bize sessiz bir gece... ve huzurlu bir son bağışla!
Lord, grant us a quiet night... and a peaceful end.
- Sessiz bir gece.
- It's a quiet night.
Yeterince sessiz ve hizmet ettiğinde parasını ödüyor... ama dün gece Tim ve ben kapatırken...
He's quiet enough and pays when you serve him, but take last night when Tim and I closed up.
Yoshida, bu gece tamamen senin sessiz tekniğini kullanabilirsin.
Yoshida, you can make full use of your silent form tonight.
Sessiz bir gece.
Quiet night. Yeah.
Amacımız, gece yarısından önce onu etkisiz hale getirmek... ve onu sessiz tutmak... ta ki Teğmen bizim telsizden kendi mesajını gönderinceye kadar.
Ideally, we would put him out of commission just before midnight... and then keep quiet until the Lieutenant... has sent his message on our own transmitter.
Yalnızca 3 gün kalacaksın. Her gece sessiz sinema mı oynayacaksın? Bu mu?
- You're only here three days, you gonna play charades every night?
Şövalyenin kendisi ise önceki gece sınırı sessiz sedasız geçmişti.
The Chevalier himself had uneventfully crossed the frontier the night before.
- Dahası bence O ve Sonia gece gündüz düzüşebilecekleri sessiz, güzel bir yere gitmeliler.
What's more... I think that he and Sonia should have a quiet, beautiful place where they can fuck, night and day.
Sessiz bir şekilde, bu işin çözülmesini istiyorum, bu gece.
Right, keep them on their toes because I want this settled, tonight.
Bu gece sessiz olmalı ama yarın olmayabilir.
Tonight should be quiet, but tomorrow might not be.
Onun dışında, sessiz bir gece.
Except for him, it's a quiet night.
Lester Corncrake'de sessiz bir gece geçireceğim.
I'm gonna have a quiet night in with Lester Corncrake.
Ve sessiz bir gece geçireceğim.
And I'm having a quiet night in.
Bu gece çok sessiz.
Quiet as death tonight.
Gece yarısı, çok sessiz.
Midnight, sound asleep.
Kız sessiz kalarak acı çekmiş ta ki bir gece, ev işlerinden yorulup üvey annesinin hakaretlerine maruz kalınca artık bu işe dayanamamış...
So the girl suffered in silence until one night, when she was tired from a day of housework and she was hurt by the harsh words of her stepmother and she could no longer stand it...
Az önce kendine sessiz odada bir gece kazandın!
You just bought yourself a night in the quiet room!
Simms, Kristen'i gece için sessiz odaya koymuş.
Simms put Kristen in the quiet room for the night.
Bu gece sessiz bir gece.
Tonight's a quiet night.
Evet... sessiz bir gece.
Yes. A quiet night.
Latham bu gece oldukça sessiz..,... şehirlerinde meydana gelen olağan dışı olayları ve medya ordusunu tartışmaktalar.
Well, Latham is fairly quiet tonight considering the media circus that has descended upon this quaint town.
Sessiz bir gece geçirdi. "
"As well as can be expected, passed a quiet night."
Gece şuan sessiz.
Now the night is falling
Gece çok sessiz bir şekilde uçabilmesini sağlayacak şekilde şekillenmiştir.
They're shaped so that they make it fly very quietly at night.
Ormanda, o sessiz ormanda Bir aslan uyuyor bu gece
In the jungle, the quiet jungle, The lion sleeps tonight
Bu gece her zamankinden sessiz görünüyorsun.
You seem quieter than usual tonight.
Bu gece Broschiler sessiz kalmaya karar verdiler.
Tonight the Broschis have decided to remain silent.
gece 187
geceler 19
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
geceler 19
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geçen gün 73
geceyarısı 22
geceleri uyuyamıyorum 17
gece ve gündüz 94
geceleyin 36
gece yarısı 86
gece mi 18
gece görüşürüz 21
geçerli 17
geçen gün 73
geceyarısı 22
geceleri uyuyamıyorum 17
gece ve gündüz 94
geceleyin 36
gece yarısı 86
gece mi 18
gece görüşürüz 21
gece sohbeti 16
geçen ay 47
gece kuşu 17
geçen sene 56
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen yıl 94
geçerken uğradım 19
geçen ay 47
gece kuşu 17
geçen sene 56
geçen hafta 131
geçen gece 110
geçenlerde 27
geçen akşam 18
geçen yıl 94
geçerken uğradım 19