Sizde kalsın traducir inglés
307 traducción paralela
Çok sağ olun, sirke gitmeyi çok isterdim ama davetiyeniz sizde kalsın çünkü bu gece başka işim var.
Thank you very much. I'd love to go to the circus... but you better keep your tickets because I'm busy tonight.
Pekala, bagaj sizde kalsın.
Well, keep the baggage.
- Bu sizde kalsın.
- You can have these.
Lütfen bu sizde kalsın, gerektiğinde sizden geri alırız.
Please, keep this passport to yourself until I will make some inquiries.
Sizde kalsın, bende başkası var.
I've got more
İsterseniz sizde kalsın isterseniz yakın.
Keep it or burn it just as you please.
Sizde kalsın Bay Parrish.
You keep it, Mr. Parrish.
Sizde kalsın.
For the staff.
Sizde kalsın.
Staff.
Sizde kalsın.
That's OK, you can keep that.
Paranız sizde kalsın mösyö, lazım olur.
Keep your money, sir, you will need it.
Sizde kalsın.
You can keep them.
- Sizde kalsın.
Keep it.
Sizde kalsın.
You keep it.
- Sizde kalsın.
- Keep it on, ma'am.
Sırrınız sizde kalsın.
- Oh, it isn't a secret.
Pekala, bütün küçük hayvanlar sizde kalsın.
All right, keep the little beasts for all I care.
- Sizde kalsın.
- Keep it
Hayır, olmaz! Bu sizin, sizde kalsın, hanımefendi.
ma'am.
Paket sizde kalsın.
Keep the pack.
- Hoşunuza gittiyse sizde kalsın.
- Do you like? It's yours.
Paranız şimdilik sizde kalsın. Ne!
What!
Para sizde kalsın.
I think you better keep it.
Sizde kalsın.
Keep them.
Üstü sizde kalsın.
Keep the change.
- Lütfen sizde kalsın.
- Oh, please keep it.
Güzel bir arkadaşlığın anısı olarak lütfen sizde kalsın.
Please keep it as a memento of a beautiful friendship.
- Lütfen sizde kalsın.
- Please keep them.
Cesedi henüz bulmadık. Biraz sizde kalsın, olur mu?
We haven't found the body yet, so why don't you just keep that?
Alafranga bideleriniz sizde kalsın Yabancı Hanım Bn.
You can keep your fastidious continental bidets, mrs. foreigner- -
Pantolon sizde kalsın : hediyedir.
Keep the trousers. They're a gift.
- Lütfen sizde kalsın.
- Please, keep it.
Raporun kopyası sizde kalsın.
Keep your copy of the report.
Sizde kalsın.
Why don't you keep it?
Ben gidene kadar sizde kalsın.
You keep them until I leave.
- Lütfen sizde kalsın.
- Please keep it.
Lütfen sizde kalsın. Bende daha var.
I have more.
Fotoğraf sizde kalsın. Gene uğrayacağız.
I'll leave the photos, you get back to me.
- Peynir olmaz mı? - Sizde kalsın.
- Lf we have to give him a watch to get us through the window god knows what he'll want before we get food.
Hayır, teşekkürler, ahbap.Lanet inciniz sizde kalsın.
No, thanks, pal. Keep your friggin'jewel
Sizde kalsın.
Keep that.
- Sizde kalsın.
- Why don't you keep it?
Bu sizde kalsın. Eğer onu görürseniz hemen arayın.
Keep this and give us a call at this number in case you do see him.
Hayır, sizde kalsın.
No, you keep it.
O kağıtlar ben dönene kadar sizde kalsın.
Hang on to those papers until I get back.
Sizde kalsın.
Keep'em.
En iyisi bu sizde kalsın, Matmazel.
I think it is best if you keep this, mademoiselle.
Sizde kalsın.
Keep it.
kelebek... sizde kalsın..
This butterfly...
Kopyası sizde kalsın.
Here's your copy.
Tabak sizde kalsın!
And keep the plate!
kalsın 231
sizden 70
sizde 29
sizden rica ediyorum 20
sizde mi 16
sizden hoşlandım 16
sizden nefret ediyorum 36
sizden 70
sizde 29
sizden rica ediyorum 20
sizde mi 16
sizden hoşlandım 16
sizden nefret ediyorum 36