English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ T ] / Tanrıya

Tanrıya traducir inglés

19,192 traducción paralela
Tanrıya şükür sen kaçmayı becerdin.
Well, thank Christ you managed to get away.
İyi, Tanrıya şükür.
Well, thank God.
Ve inanın bana her gün tanrıya sadece kolumu kaybettiğim için şükrediyorum.
And believe me when I tell you, I thank God every day that I only lost my arm.
- Tanrıya şükür!
- Oh, thank God.
Tanrıya güveniyordur, polise değil.
Put his faith in God, not the police.
- Tanrıya.
... God.
Tanrıya şükür.
Oh, thank God.
Bu kurbanın kanını tanrıya sunma vakti geldi.
_
Aynı zamanda Tanrıya olan inancımı da kaybettim.
I also lost my faith in God.
Herkesin üstünde, hem tanrıya hem de kötülükten uzak bana yakın olanlara ne kadar borçlu olduğumu biliyorum.
Above all men, I know how much I owe both to God, and to those closest to me, for our delivery from evil.
Duval'ın tanrıya karşı dürüst birisi olduğunu düşünüyorum.
I think Duval is an honest-to-God good person.
Tanrı'ya şükür!
Thank God!
- Tanrı'ya emanet ol.
- May god be with you.
Bir Maskotun Tanrı'ya Yolculuğu ve Emlak İşindeki Başarısı.
A Mascot's Journey to God... and Success in Real Estate.
Bunun için Tanrı'ya dua edeceğim.
I pray to God it will be!
Tanrı'ya yönelmek istiyor.
He wants to turn back to God.
Hector bu maçı alırsa cidden teslim olup kendini Tanrı'ya adayacağını mı sanıyorsun?
If Hector wins this fight, you really think he's gonna turn himself in and come running back to God?
Yoldaş Park Tanrı'ya inanır mısınız?
Comrade Park... Do you believe in God?
Tanrı'ya telefon edin.
Get God on the phone.
Tanrı'ya şükür iyisin.
Thank God you're okay.
Tanrı'ya emanet olun.
Bless you all.
Tanrı biliyor ya, yüreğin seni buna itmiş.
God knows your heart drove you to it.
Bu Tanrı'ya kalmış ya da bazen jüriye.
That's up to God... or sometimes a jury.
Yemin ederim... Tanrı'ya.
I swear... to God.
Tanrı'ya şükür.
Thank God.
Ellerin kafanın üstüne ya da şarjörü boşaltırım, tanrı şahidim olsun.
Hands on your head or I will unload this thing, I swear to Christ!
Tanrım. Ne yaptım ben ya?
Oh, God, what have I done?
Adalet ararken bile bağışlayıcı olmalı ve Yüce Tanrı'ya sormalıyız eski günlerde olduğu gibi, şehir neden kuşatılmış?
We need to offer forgiveness even as we seek justice and to ask the Lord Almighty, as in days of old, why is thy city besieged?
Bu adam gerçekten Mesıhlerı öldüren modern Herod olduğunu düşünüyorsa Tanrı'ya karşı mısılleme yapıyor olabılır.
You know, if this guy really thinks that he's some latter-day King Herod massacring Messiahs, then maybe he's retaliating against God himself.
Rafael, Tanrı'ya kızmanın nasıl olduğunu bılıyorum.
Rafael, I know exactly what it feels like to be angry with God.
Tanrı biliyor ya, ihtiyacın olduğunda seni sevmiyordum. Bunu biliyorum.
Lord knows I did not have love for you when you needed it, I know that.
Tanrı'ya şükür ki hayır.
No, thank God.
Tanrı'ya şükür.
Thank fucking God.
Tanrı'ya şükür serbestsin.
Thank God you are free.
Tanrı, Mercia'ya olan yolculuğunuzu kutsasın.
May the Lord bless your journey to Mercia.
O zaman size içiyorum, selamlıyorum ve Tanrı'ya sizin için teşekkür ediyorum.
Then I drink to you, and salute you, and thank God for you.
Slade, Tanrı'ya şükür.
Slade, thank God.
Tanrı'ya şükür ki Freud da tüm bu saçmalıklarla dava üzerinde çalışmıyor.
Well, thank God Freud isn't on the case as well, with all that nonsense.
- Tanrıya şükür.
Oh, thank God.
# Ya eğer, Tanrı korusun, kalırlarsa içimde?
♪ What if, God forbid, they're here to stay?
O hanım son iki senedir kilisemin en ön sırasında oturup ilahiler söylüyor ve Tanrı'ya hamdediyor.
But that lady's been sitting in the front pew of my church for the past two years, singing hymns and praising the Lord.
Müşfik Tanrı'ya kilisede dua ediyorsunuz ama suretinde yaratılan insanlara karşı bu günahın işlenmesini savunuyorsunuz.
You pray in a church to a loving God, but you defend this sin against men and women created in His image?
Tanrı'ya emanet ol.
God's watching over you.
Ne zamandır Tanrı'ya inanıyorsun?
Since when you a man of faith?
Tanrı'ya şükürler olsun ki tek sevdiğim sensin!
Hallelujah! You my one and only.
Belki Tanrı'ya inananlar yapmaya çalışıyordur.
Maybe that's all folks who belive in God trying to do.
Tanrı'ya şükürler olsun döndün.
Thank God you're back.
- Tanrı'ya şükürler olsun.
- Thank God.
Tanrı'ya şükürler olsun.
Glad to see you. Thank God!
O ruh Tanrı'ya ait, senin tutsak eden kişiye değil!
It belongs to God, not your captor!
- Tanrı'ya inanmadığını biliyorum ama dua ettiğini varsayıyorum.
And I know you don't believe in God, but say a prayer anyway.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]