English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ Y ] / Ya çocuk

Ya çocuk traducir inglés

1,988 traducción paralela
Ya çocuk benim olacak demekse?
What if it means the child's gonna be mine?
- Ya çocuk? - Bir çocuk.
What about children?
- Ya çocuk trenin altında kalsaydı?
- And what if she was run over by a train?
Şu çocuk, onu tuttuğunda uyuya kalmayacak ya da rol yapıyor.
That kid, when you're holding her, she's either trying to fall asleep or she's playing.
" Alice tek başına oynamaktan o kadar çok sıkıldı ki bahçede dolaşmaya başladı bu sırada zıplayarak uzaklaşan bir tavşan gördü ve peşinden koştu, büyük bir delikten aşağıya yuvarlandı bu sırada annesinin söylediklerini düşündü iyi çocuk ol ve beni çok üzme demişti.
"Alice began to feel drowsy..." "Once upon a time, 25 tin soldiers..." "Imagine, long ago, elephants had no trunks..."
Çocuk istiyorlar ya da benim çocuğum olmak istiyorlar.
They want a child, or they want to be my child.
Bunun bir çocuk ya da bir koca ile alakalı olmadığını hiç düşündün mü Mia?
Have you ever considered that maybe it's not about a child, Mia, or a husband?
Fail ya da değil, Pete hasta, korkmuş bir çocuk ve ilaca ihtiyacı var.
Look, doer or not, Pete's a sick, scared kid who needs his meds.
Hayır. Bir çocuk anne ve babasının tam yarı yarıya DNA'sını almıştır.
No, you see, a child has exactly half the same DNA as their parent.
Peki ya çocuk bakımı?
But what about child care?
- Şu kendini öldüren çocuk var ya?
- You know the kid that killed himself?
Peki ya 8 yaşındayken kaç çocuk intiharı düşünmüştür?
But how many eight-year-old kids consider suicide?
Ya da çok fazla çocuk programı izlemişlerdir.
Or if they've watched too many After School Specials.
Kurtardığımız çocuk var ya ölüyor.
That kid we saved... he's dying.
Yakışıklı bir çocuk arıyorsun, öyle değil mi?
Looking for lover boy, were ya?
Ya da çocuk?
Is the boy?
Bir çocuk, ya da milyonlarca.
One child or millions.
Ya ördek acı çeksin ya da şu çocuk.
Either the duck suffers or the kid does.
- Şimdi sert çocuk mu oldun?
- You're the top boy now, are ya?
Bay Castle, şu kötü çocuk cazibeniz aptal sarışınlarda ya da kokoşlarda işe yarayabilir.
Mr. Castle, this whole "bad boy charm" thing That you've got going Might work for bimbettes and celebutantes.
Ya bu çocuk?
And this kid?
Peki ya şu ukala çocuk Peter?
What about that smart-ass Peter?
Ve bu birlikte çalıştığımız ya da bir çocuk yetiştirdiğimiz için değil.
And it's not because of our practice that we've built up or a son we raised.
Sevgili çocuk kedisini çok seviyor, ya sen, canım?
The dear boy loves his pussycat, don't you, sweetheart?
İhtiyacım olan bebek ya da çocuk Katolik gözyaşları ya da güzel bir yemek değildi.
It wasn't a baby or a "child," a flow of Catholic tears or a good cook that I needed.
Haklısın, yeni çocuk olmak çok eğlenceli ya.
Right, because being the new kid is so much fun.
Peki ya sen, ondan çocuk istemiyor musun?
Want to have a child with him?
Şu parmaklarını kesen çocuk var ya, onu.
The kid who cut off his fingers.
Bir çocuk vardı. 5-6 yaşında ya vardı ya yoktu.
There was a boy, maybe... maybe five or six.
Kocanızdan bahsettiniz ya. Ayrıca arka tarafta çocuk koltuğu var.
You already talked about your husband, and I can see your child's car seat in the back of your car.
Bebeğin bir çocuk ya da gerçek bir insan olduğunu Düşünmek istemiyorum.
I don't want to think of the baby being a real kid or a real person.
Senin burada olmanı umursamıyorum, ama ya bu çocuk?
I don't care that you are in this house, but what about that child!
Ya bu çocuk çocuk, bunlar cahil kardeşim sen bunlara uyma.
But this is today's youth - all ignoramuses.
Bu çocuk ya senden yada Neil Diamond'un arkasında çalan gurubun basçısından.
It's yours or the black bass player in Neil Diamond's backing band.
Doğduğu andan itibaren, normal bir çocuk ya da arkadaş değildi.
From the moment he was born, he wasn't a normal son or friend.
Ya depodaki zavallı çocuk?
He does. And the poor child at the warehouse?
Ve ayrıca birileri problem çıkarırsa çocuk ya da yetişkin, hiç fark etmez kendi başınıza halletmeye çalışmayın.
And, also, if anybody gives you any problems - the children or any of the adults - don't try to handle it yourself.
Sen Luka'ya kardeşim dediğinde, o sana gülmemişti çünkü o, alay etmeyecek kadar terbiyeli bir çocuk.
It's funny to Luka when you say bro', but he doesn't tease you because he's well-mannered.
Ya da burnu akan ya da kulak iltihabı olan çocuk olduğuna?
Or the runny nose or the ear infections.
Çocuk parıltıya çarpıyor, daha sonra parçalanıyor.
The kid hits the shimmer, and then he just, sort of collapses.
Çocuk için, böylece para ya da destek isteyemeyeceğim.
With the child, so you feel secure that I won't be asking for money or support.
Öldürülen çocuk, Justin Prentiss var ya hani senin arazine yakın yere gömülmüş olan.
You know the kid who was killed, Justin Prentiss who was buried close to your property line?
Ormanda doğranmış olarak bulunan çocuk vardı ya?
You know that kid that they found chopped up in the woods?
Çocuğunuz varsa ya da çocuk istiyorsanız...
If--If you have kids, or if you want kids...
Çocuk hastalansa, ya da başına bir şey gelse bu tamamen senin suçun olur.
This girl, if she falls ill, or anything else, it's your fault.
L.A. bir çocuk ya da bir baba büyütülecek bir yer değil.
LA is no place to raise a daughter. Or a dad.
Ya şu kaplan olayı? Çocuk Kingford kaplanlarında bir futbol yıldızı.
Kid's a football star for the Kingford Tigers.
Ya işte bizim mahalleden birkaç çocuk.
Well, they're just some kids from my neighbourhood
Öyleyse sorununuzu evde halledeceksiniz ya da çocuk doktorunuzu arayacaksınız.
You can take care of this at home or call your pediatrician.
Bir şey fark ettim ve iyi bir çocuk olup, bunu yukarıya bildirdim.
I started to notice something, And like a good boy, i reported up.
Jared'in adını duyunca çok sevimliydin, ya da ismi her neyse,... çünkü o çocuk sadece anahtarlıktaki bir resimdi.
You were so sweet about Jared, or whatever his name was,'cause that was just a picture in a key chain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]