English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ Y ] / Yenilmez

Yenilmez traducir inglés

1,442 traducción paralela
El ele veren insanlar asla yenilmez!
The people, united, can never be defeated!
Muad'dib kuvvetlerinin yenilmez olduğunu söyleyin.
Tell them the forces of Muad'Dib cannot be defeated.
Hiç kimse yenilmez değildir.
Nobody's unbeatable.
Yenilmez.
Unbeatable.
"peynir ekmek yenilmez."
"... sometimes things get the lead-pipe cinch. "
Kıraç Zama ovasında... barbar Anibal'in... yenilmez orduları dizilmişti.
On the barren plain of Zama there stood the invincible armies of the barbarian Hannibal
Korku nedir bilmeyen Yenilmez Maximus'un tersine, öyle mi?
Unlike Maximus the Invincible, who knows no fear?
Kabul ediyorum geçmişte... en dayanıklı yenilmez düşmanımdın... ama değerli ortağını kaybedince, oyunu kaybettin.
I'll admit that in the past... you have been a most formidable foe. But since you lost your dear partner, you've been off your game.
yenilmez!
indestructible!
Yenilmez!
Invincible!
Ben Yenilmez Kılıç Tanrıçası.
I am the Invincible Sword Goddess.
Ve yenilmez Gamalar'ın yeni oyucusu...
Looks like the new kid in town is no match... for the unbeatable Gammas and their newest member...
BUGUN YENiLMEZ TiTANLAR iCiN iLK GERCEK SINAV, CUNKU BU AKSAM RAKiPLERi YENiLMEZ GROVETON LiONS.
This is the first true test of the season for the undefeated T.C. Williams Titans,'cause tonight, they're going up against the undefeated Groveton Lions.
YENiLMEZ TiTANLARA GiDiYOR. BU SEHiR OKUL RUHU iLE VAR.
This city is alive with school spirit.
Yenilmez beyaz üzüm!
Inedible white grapes!
Cesur ve yenilmez savaşçılarımız müttefikler tarafından gönderilen yüzsüz savaş makinesine karşı güçIü bir başarı elde etti.
Our brave and invincible Fighting men have delivered a powerful blow... to the faceless war machine unleashed by the Allies.
Beş bin yıllık bir geçmiş bizi yenilmez yaptı.
Five thousand years of isolation have made us invincible!
Yenilmez bir silahşör üstadı olabilmek münzevi bir hayat gerektirir
Mastering the sword is a very lonely business To be an invincible swordsmen
Yenilmez bir silahşöre aşık olacaksan, onun yalnızlığını da paylaşacaksındır ve onu her an kaybetmenin acısı da dahil
If you fall in love with an invincible swordsman, you've to share his loneliness and also suffer the torment of losing him at any time
Yenilmez şemsiye!
The Invincible Umbrella!
Dalgaların çalkaladığı ve içi kum dolu yenilmez durumdaki küçük istiridyeleri topluyorlar.
They pick up small inedible oysters that were churned by the waves and are full of sand.
Cadı olmamız, yenilmez olduğun anlamına gelmez.
You know, just because we're witches does not mean that you're invincible.
Oh, bu uzun ve sıkıcı bir hikâye ve neredeyse hiç ilginç değil "Flotter yenilmez... Invertebrates'e karşı."
Oh, that is a long and dull story and not nearly as interesting as "Flotter Meets the lnvincible invertebrates."
Ayılar yenilmez görünen bu yiyecekten tuz ve mineral ihtiyaçlarını gideriyor olmalılar.
The bears must have been getting important salt and minerals... from this seemingly inedible food.
Bu adam yenilmez.
That man is unbeatable.
Ama büyülere karşı yenilmez değildi.
Except he was not invincible... against witchcraft.
Ne kadar güçlü olursa olsun, gene de yenilmez değil.
As powerful as he will become, he is still vulnerable.
Ancak Anubis'in Ordusuna sahip olursa yenilmez olacak.
Only with the Army of Anubis will he be invincible.
Bize yenilmez olduğumuz öğretildi.
We've been trained to think that we're invincible.
Kendini yenilmez hissedersin.
You feel invincible.
Sonra, en kötüsü olur O bir göğüs kanseridir ya da rahim kanseri çünkü hiç çocuğu olmamıştır ve çok geç teşhis edilmiştir, Kendinin yenilmez olduğunu düşünüyordu.
Then at worst, she has breast cancer... or uterine because she didn't have kids... and detected too late, she thought she was invincible.
Tek garip olan bunun yenilmez Wizard'a olmasıdır.
The only strange thing... was that it happened to the invincible Wizard.
Rock yıldızları, ne tuhaftır ki zengin ve ünlü oldukları anda, yenilmez olduklarını sanırlar.
Funny thing about rock stars, the instant they become rich and famous, they tend to think their invincible.
- Evet, onu yenilmez yapıyor.
- Yeah, makes him invincible.
Sihirli sıvı onları yenilmez yapıyor.
Mojo juice makes them invincible.
Evet, yenilmez yapıyor.
Yeah, makes them invincible.
- Defansımız yenilmez olur!
- Our defense will be flawless!
- Yenilmez mi oldu?
- Invincible?
Onu taktığın zaman sen yenilmez oluyordun.
When you had that, you were invincible.
Yenilmez değil mi?
Oh, he's invincible, is he?
Adam yenilmez ama sadece bir süreliğine, sonra ölüyor.
The guy is invincible, but it only lasts for so long, then he dies.
- Kimin yenilmez olduğunu unuttun mu?
- Are you forgetting who's invincible?
Bu nasılmış, yenilmez çocuk?
How's that feel, invincible boy?
Onların yenilmez şampiyonunu mu öldüreyim?
Kill their undefeated champion?
Konsey'in bana Groosalugg adını vermekten başka seçeneği kalmadı cesur ve yenilmez.
The Covenant had no choice but to bestow upon me the name Groosalugg the brave and undefeated.
O, cesur ve yenilmez Groosalugg.
He is Groosalugg, the brave and undefeated.
Onunla yenilmez olur.
With it, they become invincible.
Kendini her şeyden öte yenilmez zannediyorsun.
It makes you think that you're invincible, above it all.
Jamais Vaincu, yani "asla yenilmez."
Jamais vaincu, never defeated.
O zaman yenilmez olacaksın.
Then you will be invincible.
El ele veren insanlar asla yenilmez!
The people, united, will never be defeated!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]