Çalisiyorum traducir inglés
366 traducción paralela
IKiz kardesimi bulmaya çalisiyorum.
I'm trying to find my sister.
17 yildir onu istiyorum ve ele geçirmeye çalisiyorum.
Seventeen years I've wanted that item, and have been trying to get it.
Burada çalisiyorum.
I work here.
Galiba imkansizi yapmaya çalisiyorum.
It seems I try to do the impossible.
Çocuklugumdan ber ¡ bu bahçede çalisiyorum.
Ever since I was a child I've worked in this garden.
Neden yardim etmeye çalisiyorum ki?
I don't know why I try to help you.
- Çalisiyorum.
– I'm working.
- Ben de para kazanmaya çalisiyorum. - Sahi mi?
- I'm in it to make money too.
Özel bir ifade yakalamaya çalisiyorum ve fizigi farkli birini ariyorum.
- Why am I not right? I'm trying to make a certain statement and I'm looking for a specific physical type.
Çünkü, seni unutmaya çalisiyorum ve birini unutmaya çalisiyorsan ona yazamazsin.
Because I'm trying to forget you. And when you do that, you can't write.
Ben Dick Jones için çalisiyorum!
I work for Dick Jones!
Hergün, kendime söylemeye çalisiyorum,
Every day, I try to tell myself,
Bütün hafta çalisiyorum.
Don't give me that. I work all week.
- Ben hamile kalmaya çalisiyorum.
- I'm trying to get pregnant.
Ama çalisiyorum.
But I do it.
- Çalismaya çalisiyorum.
- Yo, man, I'm tryin'to work.
Burada gündür çalisiyorum.
I been workin'here nine days.
Bütün hayatim boyunca ecza dolabimdaydiniz, ve simdi, sizinle çalisiyorum ve bu çok heyecan verici.
You were in my medicine cabinet all my life, and now I'm, like, working with you, and it's just very exciting.
Sadece komik olmaya çalisiyorum haydi, bak... tamam mi?
I'm just tryin'to be... I'm being funny. Come on, look...
Biliyorum kiz arkadas, yardim etmeye çalisiyorum.
Doggy style. I know, girlfriend. I'm tryin to help you out.
Bizim çapkini bulmaya çalisiyorum.
Tryin'to find our cat.
- Seni etkilemeye çalisiyorum.
- I'm trying to impress you.
53 yildir bu kadina dayanmaya çalisiyorum.
I've put up with her now for 53 years!
sapka çıikarin. 53 yildir bu kadina dayanmaya çalisiyorum.
Hats off. I've put up with her now for 53 years.
Seni arayacagim tatlim, su an çalisiyorum.
I'll call you back, sweets, I'm still working.
iyi duyabiliyorum ama yok anlamaya çalisiyorum.
You can hear alright, but don't try to understand.
Ben benim gelecekteki yasamimi anlamaya çalisiyorum çocuk olmayin.Her sey yolunda gidiyor.
I've been trying to figure out my future life. Don't be a kid. Everything's going to be all right.
Bayan Peirçe, Bu Belgeyi okumaya çalisiyorum,
Mrs Peirce, I am trying to read this document.
- Orada çalisiyorum, hatirladin mi?
- I work there, remember?
Çalisiyorum.
I'm working.
Geri dönüs yapmaya çalisiyorum.
Making a comeback.
Daha hizli kosmaya çalisiyorum.
I try to run faster.
Bir oyun yazmaya çalisiyorum.
I'm trying to write a play.
Su an bunun üzerinde çalïsïyorum.
Here's the one I'm working on now.
Yüzbasï Komutan Blake'e ulasmaya çalïsïyorum. 6FOX4'da.
I want to contact Lieutenant Commander Blake. He's in 6FOX4.
- Christopher için çalïşïyorum.
- I'm working for Christopher.
Butun gun calisiyorum...
I work all day long...
4 gundur calisiyorum.
- I had been practicing for four days straight.
Ben sakin olmaya çalisiyorum.
I'm trying to stay calm here.
Ben sadece eve gitmeye calisiyorum.
I'm just trying to get home.
Ama Dimitri, calisiyorum.
But Dimitri, I'm working.
Su anda fazladan kredi icin Yargic Hookstratten'in yaninda yardimci olarak calisiyorum.
I'm currently doing an externship for 2 extra credits as a clerk for Judge Hookstratten.
Baro sinavina calisiyorum.
I'm starting the bar exam work.
- Esneklik payini hesaplamaya calisiyorum.
- How far do you want it bent?
Senin kadar yakisikli gorunmeye calisiyorum, olabilecegimden de eminim.
I'm trying to look as pretty as you, which I'm convinced I can.
Seyahat acentasinda calisiyorum.
I work in a travel agency.
Nehrin karsiyakasinda Memphis'te bir sirkette calisiyorum.
I went with a firm across the river in Memphis.
dalet Bakanliginda calisiyorum.
I'm with the Department of Justice.
Seni korumaya calisiyorum, sirketi korumak icin elinden geleni yapacagini biliyorum.
I'll try to protect you, and I know you'll do your best to protect the firm.
Bize yasal girisimde bulunmalarini engellemeye calisiyorum.
I'm just trying to head off a legal action against us.
Ben özgür bir hayata sahip olmaya calisiyorum.
I'm trying to have a life.
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmıyorum 33
çalışmaya devam 20
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmıyorum 33
çalışmaya devam 20