English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ Ç ] / Çalişti

Çalişti traducir inglés

85 traducción paralela
ÇALIŞTI..!
IT'S FIXED!
BİR GEMİNİN KAPTANI OLARAK ÇALIŞTI.
SERVED AS CAPITAIN OF A SHIP.
Acil alan 26'ya inmeye çalisti.
Attempted to land at emergency field 26.
- Vanalar nasïl calïstï?
- How did the valves work?
Bana saldirmaya çalisti.
He tried to attack me.
Alti ay sonra, Haneda havaalaninin yanindaki otelde kapici olarak calisti ve Kawasakide bir yurtta kaldi.
Six months later, he worked as a porter at a hotel near Haneda Airport and lived at a dorm in Kawasaki City.
Onun anlattiklarini hafife almak istemem, ama annem de çok çalisti.
And I don't mean to take anything from him by telling you, Ma worked plenty hard herself.
Hey, teneke adam çevrimiçi çalisti.
Hey, look. Bucket boy's on line.
Beni öldürmeye çalisti.
He was trying to kill me.
O tecavüze etmeye çalisti... sadakatsizligi hatirlasaydim, onu parçalara kesmis olurdum!
He tried to rape... If I hadn't remembered your loyalty, I'd have cut him into pieces!
Kajal bir dul olarak. hayatina sahip çikmaya calisti her adimda engeller vardi ve hiç kimse korumadi bizi
Kajal was leading her life as a widow. There were hurdles at every step, and no one for protection.
Nerede bizi karsilamaya calisti
Where it has made us meet
Nasil renkli bir kader hayatimizi Nerede bizi karsilamaya calisti?
How fate has colored our lives Where it has made us meet
Benim icin durumu kolaylastirmaya calisti.
He tried to make it easy for me.
Bu garip herif bizi öldürmeye çalisti sen de korkunç bir gelecek hakkindaki sahte hikayesini yuttugunu mu söylüyorsun?
The flake tried to kill us, and you're willing to buy his half-baked story about some terrible future?
Önce siz mutantlardan birisi beni öldürmeye çalisti, sonra digeri kurtardi. Yalniz ikisi de ayniydi.
First one of you mutants tries to kill me, then another one saves me, only it's the same one!
- Bilmen gerekir, bu ortagin bizi öldürmeye çalisti.
You should know your partner here tried to kill us.
Babam, yayin agindan teklif gelene kadar 10 yil çalisti. Teklif gelince üzerine atladi.
My father worked for 10 years before the networks called... and when they did, he jumped at it.
Benimle sürekli yatmaya calisti.
He tried with me almost every night.
enim kemiklerimi kirmaya calisti. Ben izin vermedim.
He tried to open up a can of whoop-ass on me.
Dave orada calisti, Mike da.
Dave worked there. Mike worked there.
Karisi icin o kücük evi kurmak icin cok calisti..
He worked very hard to build that little house for her.
Cok calisti ve kendi hayatini yavrularinin... hayatini garantiye almak icin feda etti.
She has worked hard and ultimately sacrifiiced her own life... to ensure the life of her offspring.
Sadece biri beni oldurmeye calisti.
It's just that somebody did try to kill me.
COK FAZLA CALISTI, VE ANNEM ONU TERKETTi, AMA BEN KOC iLE KALDIM.
He worked so hard, my mama left him, but I stayed with Coach.
Jimmy'i bicaklamaya calisti.
He fucking tried to stab Jimmy.
Beni öldürmeye çalisti.
He's trying to kill me!
- Beni öldürmeye çalisti.
- He tried to kill me.
Bir kac ise yaramaz aktor bozuntusu beni ezmeye calisti. İslerini cok ciddiye aliyorlar!
I damn near got trampled by some of them dumb-ass actors takin'their job way too seriously!
Josie, olayi idare etmeye çalisti.
Josie tried to make light of it.
Bunun her kadina er ya da gec olacagi dusuncesiyle kendini avutmaya calisti.
She tried to comfort herself with the thought that it happens to every woman sooner or later.
Dennis'in annesi benimle sevismeye calisti.
Dennis's mom tried to have sex with me.
O zaman neden tüm gece kuyumu kazmaya çalisti?
Then why has she been trying to undermine me all night?
Onun yerine, sonuçta her seyin temel yapi taslarindan olustugunu kanitlamaya çalisti - atomlardan.
Instead, he argued that ultimately everything is made of basic building blocks - atoms.
Bilim tarihindeki olaganüstü adamlardan iki tanesi 1911'le 1916 arasinda Manchester Üniversitesi Fizik Bölümünde çalisti.
Two of the most extraordinary men in the history of science worked here in the physics department of Manchester University between 1911 and 1916.
Tüm o tip kitaplari. Herhalde tirmanmaya çalisti ve geriye çekti.
And all those medical books- - he probably tried to climb up and pulled it over.
Dün ikimizi de öldürmeye çalisti, buna ne dersin?
Well, he did try to kill us both yesterday, so there's that.
Madison'dan asagi dogru iniyorduk ve yaklasik 50 metre ötede bir köpek o, o karsiya geçmeye çalisti.
We're flying down Madison, right, about... 200 feet away from me is this, this dog. She, he, it tries to cross the street.
Beni durdurmaya çalisti.
He kept trying to stop me.
Kendini öldürmeye çalisti veya tersi.
"She tried to kill herself" or not.
Kendini öldürmeye çalisti ya da çalismadi.
"She tried to kill herself" or not.
Aksam yemegi saatinde yine çalisti tabii ki.
She worked through dinner again, of course.
Ama varsayalim, bir sekilde calisti ve adayi tasidik.
But suppose somehow it works, and we move the island.
Arkamdan beni zehirlemeye çalisti!
Put snow in my back! Annie, thas just louder.
Ögrenme diye bu gece beni susturmaya çalisti.
He tried to silence me tonight so you would never know.
Rubin beni öldürmeye çalisti bu arada.
Ruben tried to kill me, by the way.
Jenna'yi oldurmeye calisti.
She tried to kill Jenna.
Ondan bilgi almaya calisti ve kendini kaybedince..... hey, yapmadin dimi?
Tries to milk her and loses his little temper. Oye, you did not.
inanmaya çalisti, ve ben ayrica üzgünüm.
Tried to believe, and I also. I'm sorry.
Yeni bir yaklasimla gundeme gelmeye calisti.
He's tried to come up with a new approach.
Diger kiz ise adamlardan birini biçaklamaya çalisti..
One of the girls was about to stab one of the guys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]