Ben de seni düşünüyordum traducir español
240 traducción paralela
Tesadüfe bak, ben de seni düşünüyordum.
Por una extraña coincidencia, estaba pensando en usted.
Ben de seni düşünüyordum.
Estaba pensando en ti.
Sen kahveyi hazırlarken ben de seni düşünüyordum.
Pensaba en ti mientras hacías el café.
- Merhaba. Ben de seni düşünüyordum.
- Hola. ¡ Justo estaba pensando en ti!
Ben de seni düşünüyordum Paul.
Estaba pensando precisamente en ti, Paul.
Ben de seni düşünüyordum.
- También pensaba en ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Precisamente pensaba en ti.
- Ben de seni düşünüyordum.
Yo también pensaba en usted.
Ben de seni düşünüyordum.
Hace poco estuve pensando en ti. E... ¿ Y qué...?
Ben de seni düşünüyordum.
He estado pensando en tí.
Ben de seni düşünüyordum.
Estaré pensando en ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Es tan extraño. Estaba pensando en ti.
- Ben de seni düşünüyordum.
Me tenías preocupada.
Ben de seni düşünüyordum.
Estaba pensando en ti. ¿ Dônde has estado?
Ben de seni düşünüyordum.
He estado pensando en Ud.
Ben de seni düşünüyordum Milo.
Yo también estaba pensando en ti, Milo.
Dostum, ben de seni düşünüyordum.
Estaba pensando en ti, tío.
Ben de seni düşünüyordum.
He estado pensando en ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Yo también he estado pensando en tí.
Evet, ben de seni düşünüyordum.
Sí, he pensado mucho en ti.
Merhaba Race. Ben de seni düşünüyordum.
Estaba pensando en ti.
Ben de seni düşünüyordum.
Me preguntaba donde estabas
Çünkü aslında ben de seni düşünüyordum.
Lo raro es que justo estaba pensando en Ud.
- Ben de seni düşünüyordum.
- Justo pensaba en ti.
- Merhaba. - Ben de seni düşünüyordum. O yüzden ağzım kulaklarımda.
Lo lamento, pero después puedes Venir a interpretar las partes cruciales de la obra, desnuda... por supuesto.
"Mi amor," ben de seni düşünüyordum. - Öyle mi?
Mi amor, estaba pensando en ti.
Burada ne işin var? Ben de tam seni düşünüyordum. Öyle mi?
Estaba pensando en ti.
- Ben de seni düşünüyordum.
¿ Alegre?
Ben de tam seni düşünüyordum.
Es muy extraño. Estaba pensando en ti.
Ben de tam seni düşünüyordum.
- Estaba pensando en ti.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Justamente... estaba pensando en ti.
Lana! Merhaba. Ben de şu an seni düşünüyordum.
Estaba pensando en ti en este instante.
Ben de seni düsünüyordum.
Yo también pensaba en ti.
Evet, ben seni düşünüyordum, sen birden karşımdaydın.
Sí, estaba... Estaba pensando en usted, y de pronto usted estaba aquí.
- Ben de tam seni düşünüyordum. - Gerçekten mi?
Precisamente estaba pensando en ti.
Ben de tam seni düşünüyordum. Öyle mi?
- Estaba pensando en ti.
Ben de seni ve bedeli karşılığında her şeyi elde edebilen adam olan ününü düşünüyordum.
Y yo en ti y en tu reputación como alguien
- Ben de şimdi seni düşünüyordum.
- Estaba pensando en ti.
Seni buraya getirdiğimden beri bunu düşünüyordum ben de.
Lo he estado pensando desde que lo mencionaste antes.
Biliyor musun ben de tam şimdi seni düşünüyordum.
Estaba pensando en ti. - ¿ Ah, sí?
İçeri girsene, ben de tam seni düşünüyordum.
Entra. Yo estaba pensando en ti.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Justo estaba pensando en ti. En que podrías ayudarme.
merhaba hayatım. ben de seni düşünüyordum.
No dejo de pensar en ti.
Tanrım, ben de tam seni düşünüyordum.
¡ Dios! Estaba pensando en ti.
Ne tesadüf ama. Ben de tam seni düşünüyordum.
No lo puedo creer, estamos sincronizados.
Ben de tam seni düşünüyordum.
Oh, hola, Todd. Estaba pensando en ti.
- Ben de tam seni düşünüyordum. - Öyle mi?
- Estaba pensando en ti.
Ben de seni aramayı düşünüyordum.
Tenía ganas de llamarte.
Ben de seni bulup merhaba demeyi düşünüyordum.
Justo iba a buscarte. Y a saludarte.
- Ben de seni asistanım yapmayı düşünüyordum.
- Y yo que pensaba en hacerte mi asistente.
Hayır, bir zamanlar tanıştığım en zeki insan olduğunu düşünüyordum ama şimdi seni dinliyorum da eğer gerçekten böyle düşünüyorsan, senin benim hakkında yanıldığın kadar ben de senin hakkında yanılmışım demektir.
No, hubo un tiempo en que pensé que eras la persona más inteligente que había conocido, pero escuchándote ahora, si esa es tu manera de pensar, entonces me equivoqué contigo como tú conmigo. disfruta tu Cola.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de dedim ki 91
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de geliyorum 183
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de dedim ki 91