English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben de öyleydim

Ben de öyleydim traducir español

265 traducción paralela
Ben de öyleydim galiba.
Creí que yo también.
- Ben de öyleydim.
- Sí, yo también lo era.
Ben de öyleydim.
Lo sé por mí mismo.
Ben de öyleydim, kendimce.
Yo también soy así.
Ben de öyleydim. En sevdiğin konu nedir?
Yo también lo era. ¿ Cuál es tu materia favorita?
Ben de öyleydim, sokak lambalarıyla el sıkışırdım çünkü "dört göz" denilmesini istemezdim.
Yo también estuve asi, tropezando con todo el mundo... ... todo por no oirme llamar "cuatro ojos".
Onun yaşındayken ben de öyleydim.
Yo era igual a su edad.
Eskiden ben de öyleydim.
Yo antes era uno.
Delice kararları belli bir model izleyinceye dek ben de öyleydim.
Yo también me sentí así, hasta que sus locuras comenzaron a seguir un patrón.
Ben de öyleydim, Bayan Jelkes tatlım, ben de.
Yo también iba a todo vapor, Srta. Jelkes.
Ben de öyleydim.
Como lo era yo.
Ben de öyleydim.
También yo.
Ben de öyleydim.
- Yo también. ¿ Qué puedo decir?
Ben de öyleydim.
Y era así en mi caso.
- Ben de öyleydim.
¿ Yo también?
Ben de öyleydim.
He sido uno de Uds.
Hazırdı, istekliydi ve hünerliydi, anlarsın ya. Ben de öyleydim.
Ella estaba listo, dispuesto y capaz y así fue I.
Ben de öyleydim.
Y yo también.
Ben de öyleydim.
Ése era yo.
- Ben de öyleydim.
- Yo también lo era.
Ben de öyleydim.
Yo solía ser así.
Senin yaşındayken ben de öyleydim.
Yo también las tuve, a tu edad.
Ben de öyleydim.
Yo era una.
- Kardeşim bir zamanlar çocuktu, Ruppert ve pek mümkün görünmese bile, ben de öyleydim.
- Mi hermano fue niño alguna vez, Rupert, y, por improbable que parezca, yo también.
Ödün kopuyor, biliyorum. Çünkü ben de öyleydim.
Se que tienes miedo, porque yo sentí lo mismo.
Ben de öyleydim.
Yo también lo fui.
Değişime inanmayan herkes korkaktır ki, ben de öyleydim.
De eso se trata. El que no crea en cambios es un cobarde. Eso era yo.
Ben de öyleydim.
Por ser bajo como yo.
Bir zamanlar ben de öyleydim.
Así era yo una vez.
Beni sürgün ettiklerinde ben de öyleydim.
Así estaba yo cuando me deportaron.
Eskiden ben de öyleydim.
Ya estuve allí.
Bil ki, ben de öyleydim.
Yo también lo era.
- Ben de öyleydim.
Yo también estaba tan...
Biraz ürkmüş gibiydi. Ve heyecanlıydı. Ben de öyleydim.
Parecía estar un poco asustado y... emocionado y yo también lo estaba.
Karanlıkta yürüdüğünü gördüm. Ben de öyleydim.
Soñé que usted vagaba en la oscuridad y yo también.
Ben de öyleydim.
A mi me pasaba eso.
Ben de öyleydim.
Yo también.
Ben de zamanında onun gibi genç bir aptal değil miydim? - Tabii ki öyleydim.
¿ Acaso no fui yo de joven tan insensato como él?
Bende öyleydim... Ben bundan daima korktum...
Siempre tenía miedo de haberte inventado.
Evet, ben de öyleydim.
Sí.
- Ben de öyleydim.
¡ Yo tambien!
O zamanlarda ben de öyleydim.
Por entonces era así.
Bir koloni savaşçısının yaşamak için Cylonlara bağlı olduğunu hayal etmek zor olmalı ama ben öyleydim.
Es difícil imaginar un guerrero Colonial dependiendo de un Cylon para sobrevivir pero así fue.
Ben de senelerce öyleydim. Ama bunlar geride kaldı.
Yo tampoco por algunos años, pero ya está olvidado.
Ben de onun yaşında öyleydim.
Como era yo cuando tenía su edad.
Yani ben de eskiden öyleydim.
Es más, yo solía ser uno.
"Ben şu anki her şeyim, geçmişte de öyleydim, gelecekte de öyle olacağım."
"Yo soy todo lo que es, todo lo que ha sido, todo lo que será".
Ben de çocukken öyleydim.
Yo hacía lo mismo cuando era niño.
Hiç şüphesiz, bir ağacın üzerinde ki, en yüksek noktaya tırmanmaya çalışan çocuk gibisiniz. Ben öyleydim.
Era el tipo de niño que debía escalar el árbol mas alto, el acantilado más alto.
Ben de öyleydim.
- Yo también lo era.
Ben de öyleydim.
- También lo era yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]