English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bunu bir daha yapma

Bunu bir daha yapma traducir español

571 traducción paralela
Bunu bir daha yapma.
No hagas eso.
Otur. Bunu bir daha yapma sakın.
Y no hagas eso de nuevo.
Bunu bir daha yapma.
No vuelvas a hacerlo.
Bunu bir daha yapma.
No vuelva a hacerlo.
Bunu bir daha yapma.
Nunca más lo vuelvas a hacer.
O zaman bize bunu bir daha yapma veya kendine.
No vuelvas a hacernos esto a nosotras o a ti misma.
Eğer arkadaşımsan bunu bir daha yapma.
Si eres mi amigo, no vuelvas a hacer eso.
Bunu bir daha yapma, tamam mı?
No hagas eso de nuevo, ¿ ok?
Bunu bir daha yapma.
No lo vuelvas a hacer.
Sakın bunu bir daha yapma çünkü senden daha sert vurabilirim.
No lo vuelva a hacer, porque creo que puedo golpear más fuerte.
Beş tane Pater Ave Gloria oku ve bunu bir daha yapma.
Cinco "Pater Ave Gloria" y la promesa de no volver a hacerlo.
Oliver, Oliver bunu bir daha yapma, yoksa cezan hazır... korkulukları olmayan karanlık bir merdiven var... seni oraya atıp, yemek olarak tenekede hamamböceği veririz...
"¡ Oliver! " No pedirá más Cuando sepa lo que le espera " Una escalera de caracol oscura Y angosta, sin barandal
Oliver, Oliver bunu bir daha yapma, yoksa cezan hazır... korkulukları olmayan karanlık bir merdiven var... seni oraya atıp, yemek olarak tenekede hamamböceği veririz...
"No pedirá más Cuando sepa lo que le espera " Una escalera de caracol oscura Y angosta, sin barandal " Por donde le tiraremos
Archie. Bunu bir daha yapma. Yapmam.
Archie, ¡ no hagas eso otra vez!
Bunu bir daha yapma.
No haga eso otra vez. Nunca!
Bu çok kabaydı. Sözü ağzına tıktın. Bunu bir daha yapma.
Eso fue muy descortés, cortarlo de ese modo.
Lütfen bunu bir daha yapma.
No vuelvas a hacer eso, por favor. Oh...
Kahretsin, sakın bunu bir daha yapma.
Joder, no me digas nunca qué debo hacer.
Bunu bir daha yapma.
No vuelva a hacer eso.
Hayvan leşi gibi Bunu bir daha yapma kıçının tıkacını açıyorum yine de...
Animal de mierda. Ya sé que te quieres cagar. Pero yo te tapo el cuelo.
Bunu bir daha yapma Cilly.
No lo vuelvas a hacer, Cilly.
Ayrıca, Franz bana söz ver bunu bir daha yapma.
Y después, Franz tienes que prometerme que no lo volverás a hacer.
Bunu bir daha yapma!
No lo hagas de vuelta!
Bunu bir daha yapma.
Nunca más vuelvas a hacerme eso.
Tanrı aşkına! Bunu bir daha yapma!
Por el amor de Dios, ¡ no vuelvas a espiarme nunca más!
- Bunu bir daha yapma.
No me empujes.
Bunu bir daha asla yapma Alice.
No vuelvas a hacer eso. ¡ Nunca!
Bunu bir daha sakın yapma Proteus.
¡ No vuelvas nunca más a hacerlo, Proteus!
Bunu bir daha asla yapma!
Me has dado un susto de muerte, Sandra. No lo vuelvas a hacer. ¿ Y tú?
Bunu bir daha asla yapma.
No vuelvas a hacer eso.
Bunu bir daha asla yapma!
¡ No vuelvas a hacer eso!
Sakın bir daha bunu yapma. Asla bana söylemeden gitme.
No vuelvas a hacerme esto nunca, marcharte sin decírmelo.
- Bir daha yapma bunu!
- ¡ No lo hagas de nuevo!
Bunu asla bir daha yapma.
No vuelvas a hacerme eso.
Asla bir daha yapma bunu.
Nunca vuelvas a hacer eso.
Bunu sakın bir daha yapma!
¡ No vuelva a hacerlo nunca!
Bir daha sakın bunu yapma.
¡ No vuelva a hacer eso!
Bunu, sakın bir daha yapma.
No vuelvas a hacerlo.
Karl, bir daha yapma bunu!
¡ Por Dios, Karl! ¡ No me asuste!
Bir daha bunu asla yapma Martha.
No lo vuelvas a hacer, Martha.
Bunu bir daha sakın yapma.
No hagas eso nunca más.
Bunu bir daha asla yapma!
¡ No vuelvas a hacerlo!
Bunu bir daha asla yapma.
No vuelvan a hacer eso otra vez.
Bir daha bunu yapma, çok ciddiyim Seryozha.
¿ Por qué?
Bir daha bunu yapma.
No me hagas eso.
Bunu bir daha sakın yapma Elliott!
¡ No vuelvas a hacerlo, Elliot!
Bunu bir daha sakın yapma.
No lo vuelvas a hacer.
Lütfen bir daha bunu yapma.
No lo vuelvas a hacer.
Ne olur, bir daha yapma bunu.
¡ No me diga!
Bunu sakın bir daha yapma!
¡ Que sea la última vez, Pepik!
Bunu bir kez daha yapma şansı bulacağından emin olabilirsin.
Nos ocuparemos de que tengas otra oportunidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]