English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Burada ne yapıyor

Burada ne yapıyor traducir español

746 traducción paralela
Burada yaşıyor gibi görünüyorsun ama... Artık o okula gitmiyorsan bütün gün burada ne yapıyorsun?
Puedes decir que es tu estilo, pero parece que tampoco vas al colegio, ¿ entonces qué haces todo el tiempo?
- Burada ne yapıyor?
- Es amigo de Mark. - ¿ Qué hace aquí?
- O burada ne yapıyor, Joss?
¿ Qué hace ella aquí, Joss?
Acaba burada ne yapıyor?
Me pregunto qué hace aquí.
Bizim bir dağımız var evet herneyse evet peki o burada ne yapıyor?
- Si, hay una que sí. En fin... De cualquier forma...
Burada ne yapıyor olabilir?
¿ Aquí?
Burada ne yapıyor?
¿ Qué está haciendo aquí?
- Burada ne yapıyor?
- ¿ Qué hace ella aquí?
Pekala, şimdi, bu yaratık burada ne yapıyor?
Muy bien, ¿ qué hace este animal aquí?
2 tane İsveçli, burada ne yapıyor?
¿ Que están haciendo dos suecos en un sitio así? - Eso es.
Burada ne yapıyor ki?
¿ Qué está haciendo aquí?
Burada ne yapıyor bunlar?
¿ Qué hacen aquí?
Johnny Gannon Burada ne yapıyor?
¿ Qué hace Gannon aquí?
Bir yahudi burada ne yapıyor?
¿ Qué hace un judío aquí?
- Polisler burada ne yapıyor?
- ¿ Qué hacen aquí los rangers?
Diyorum ki, o kadın burada ne yapıyor?
¿ Pero qué hace ella aquí?
O burada ne yapıyor?
¿ Qué hace él ahí?
- Burada ne yapıyor?
- ¿ Qué querrá él?
Burada ne yapıyor böyle?
¿ Qué demonios hace aquí?
- Burada ne yapıyor?
¿ Qué hace aquí?
Pat burada ne yapıyor?
¿ Qué hace Pat aquí?
Ama babası oysa, kız burada ne yapıyor?
Pero si ése es su padre, ¿ qué está haciendo ella aquí?
O burada ne yapıyor?
- Sí. ¿ Qué hace él aquí?
- O burada ne yapıyor?
- ¿ Qué hace ahí dentro?
- Burada ne yapıyor?
- ¿ Qué hace ahí?
- Burada ne yapıyor?
- ¿ Qué viene a hacer?
Fumagalli burada ne yapıyor?
¿ Qué hace Fumagalli ahí?
Burada ne yapıyorsam, ikimiz için yapıyoruz, anlıyor musun?
Lo que yo hago aquí, Lo hago por nosotros dos, ¿ entiendes? Sólo por nosotros.
Burada ne yapıyor?
? Qué demonios hace aquí?
Buradaki "Küçük" sözü. Burada ne yapıyor?
¿ Qué hace ahí la palabra "loco"?
O burada ne yapıyor, inekleri mı sağıyor?
¿ Qué está haciendo allá, viendo ordeñar?
Bu Kırmızı Çizmeli burada ne yapıyor?
¿ Qué demonios hace aquí este Botas Rojas?
- O beyaz adam burada ne yapıyor?
- ¿ Qué hace ese blanco aquí?
- Burada ne yapıyor?
- ¿ Qué hace él aquí?
Eğer bu davada değilse burada ne yapıyor?
Si ya no está en el caso, ¿ qué hace aquí?
Bak, gerçek mesele... Filo izindeyken hangar görevlileri burada ne yapıyor?
Mira... la verdad de esto es que... me pregunto qué hace el equipo del hangar aquí abajo, cuando el escuadrón está de guardia.
Bunlar ne yapıyor burada?
¿ Qué hace esta gente aquí?
- Bunlar ne yapıyor burada?
- ¿ Por qué están todos aquí?
Bayan MacDonald burada ne iş yapıyor, stenograf mı?
¿ Qué hace la Sra. MacDonald aquí? ¿ Estenografía?
Ne yapıyor burada?
- ¿ Qué está haciendo aquí?
O ne yapıyor burada?
- Bien. ¿ Qué hace aquí?
Burada ne yapıyor?
¿ Qué hace aquí?
Şu Kızılderililer burada ne yapıyor? - Bilmiyorum, efendim.
- Buell.
- O halde ne şeytanlık yapıyor burada?
- Entonces, ¿ qué diablos hace aquí?
O burada ne yapıyor?
¿ Qué diablos sucede aquí?
- Bu adam ne yapıyor burada?
- ¿ Si? - ¿ Qué está haciendo este tipo aquí?
Ne bok yapıyor sun burada?
¿ Qué diablos haces ahí? .
Burada ne iş yapıyor sunuz?
¿ Qué haces aquí? Nunca te vimos por aquí.
Ben ne yapıyor burada?
¿ Qué hago aquí?
# Zihnimde, net olan... # # ne yapıyor olduğum... # # burada. #
# En mi mente esta claro # # que estoy haciendo # # aquí. #
Ne yapıyor bu burada?
Que es lo que ella hará?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]