English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Burada ne var

Burada ne var traducir español

14,488 traducción paralela
Bak burada ne var.
¡ Mira lo que tenemos aquí!
Evet be. Bakalım burada ne var.
A ver qué tenemos aquí.
- Asıl senin burada ne işin var?
- ¿ Qué hacéis aquí?
Ev sahibimin burada ne işi var?
¿ Por qué está el casero aquí?
- Burada ne işin var?
¿ Qué haces aquí?
Burada ne işin var senin?
¿ Cómo llegaste aquí?
Burada ne telefon, ne de İnternet var galiba.
Así que no hay teléfono, y supongo que no hay Internet.
Burada ne işin var?
¿ Qué estás haciendo aquí afuera?
- Burada ne işin var?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Bunun burada ne işi var?
- ¿ Qué diablos hace aquí?
Evet kahraman, burada ne işin var?
Así que, héroe, ¿ qué estás haciendo aquí?
Burada ne işin var be?
¿ Qué rayos haces aquí?
Tavuğun burada ne işi var?
¿ Cuándo ese mente de pollo cambia el número seis?
- Kimsin ve burada ne işin var?
¿ Quién es usted? ¿ Y qué está haciendo aquí?
- Kimsin ve burada ne işin var?
¿ Quién demonios eres? ¿ Y qué estás haciendo aquí?
Müfettiş Sematimba, CPM, burada ne işiniz var?
Inspector Semantina, CPM, ¿ qué demonios hace acá?
- Sophie, ne işin var burada?
Sophie, ¿ qué haces aquí?
- Burada ne işin var evlat?
- ¿ Qué haces, hijo?
- O herifin ne işi var burada?
- ¿ Qué estás haciendo con este tipo?
- Ne var burada?
¿ Qué hay aquí?
Senin burada ne işin var hala, sen ilk katta görevlisin.
¿ Qué haces aquí arriba?
- Burada ne işin var?
¿ Por qué estás aquí?
Burada ne işin var?
¿ Qué haces aquí?
O zaman bu bit kadar dansçının burada ne işi var?
Bueno, eso me importa una maldita mierda, ¿ sí?
Silahının burada ne işi var, dostum?
¿ Que hace tu arma aquí?
Ama burada ne malzeme var ne de adam.
Aquí no tenemos nada ni a nadie.
- Burada ne işin var?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí?
Senin hala burada ne işin var, onu bile bilmiyorum.
Ni siquiera sé por qué regresaste.
Burada ne işimiz var?
¿ Qué estamos haciendo?
Ne işim var benim burada?
¿ Qué demonios estoy haciendo aquí?
Burada ne işin var evlat?
¿ Qué haces aquí afuera, chico?
Sen kimsin ve burada ne işin var?
¿ Quién demonios eres tú y qué estás haciendo aquí?
- Ne işin var burada?
¿ Qué haces aquí?
Burada ne işin var Jennie?
¿ Entonces qué estás haciendo aquí, Jennie?
- Onun burada ne işi var?
¿ Qué está haciendo ella aquí?
- Maggie, burada ne işin var?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne işin var burada?
¿ Qué haces aquí?
- Ne işin var burada?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Senin ne işin var lan burada?
¿ Qué rayos haces aquí?
Burada ne işiniz var?
¿ Cuál es su asunto aquí?
Bu yaratıkların burada ne işi var?
¿ Qué hacen esas criaturas aquí?
- Burada ne işin var?
- ¿ Qué mierda haces aquí?
- Burada ne işin var?
- ¿ Qué haces aquí?
Bir saha gezisi hakkında şikayetçi olduğum değil, burada ne işimiz var?
No es que me queje de un viaje de campo, pero ¿ qué hacemos aquí?
Burada ne işin var?
¿ Y qué haces tú aquí abajo?
Ne işim var benim burada?
¿ De qué se trata esto?
Burada ne işi var onun?
¿ Qué está haciendo él aquí?
Burada ne işimiz var?
¿ Qué hacemos aquí?
- Burada ne işin var?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Senin ne işin var burada?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne işin var senin burada?
¿ Qué estás haciendo aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]