English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Daha ne

Daha ne traducir español

25,714 traducción paralela
Masha ile ilgili gelişmeleri söyledin daha ne istiyorsun benden?
Ya me has dado la noticia sobre Masha. ¿ Qué más quieres de mí?
Daha ne kadar o çorapları yamayacaksın?
¿ Cuánto tiempo vas a pasar remendando esos calcetines, ¿ eh?
Daha ne hesap kitabı?
Acaba de salvarle la vida, hijo.
Daha ne kadar bunu kendine yapmaya devam edeceksin Jane?
¿ Cuánto tiempo más vas a obligarnos a hacerte esto, Jane?
Daha ne kadar beklememi istiyorsunuz?
¿ Cuánto tiempo quieres que espere?
Bunu yapmaya daha ne kadar devam edeceksin?
¿ Por cuánto tiempo seguirás haciendo eso?
Daha ne kadar açık olabilirim?
¿ Cómo puedo hacer que sea más claro?
Daha ne kadar geri zekalı olabilirsin?
¿ Cómo puedes ser tan estúpida?
- Sence daha ne kadar böyle devam eder?
¿ Cuánto tiempo puede llorar sin parar?
Beni bununla daha ne kadar uğraştırmayı düşünüyorsun?
Oye, mira, ¿ hasta cuándo piensas hacerme esta mierda?
- Daha ne kadar var?
¿ Cuánto falta a partir de aquí?
- Strand, daha ne kadar kaldı?
- Strand, ¿ cuánto falta?
Bir daha ne zaman boş olacağım kim bilir.
¿ Quién sabe cuándo tendré otra noche libre?
- Bundan daha önemli ne olabilir?
¿ Qué es más importante que esto? Louis, es un asunto personal...
Çünkü benim geldiğim yerde bundan daha fazlası var. Senin için ne yapabilirim Louis?
Porque yo tengo mucho mas de donde vino eso. ¿ Que puedo hacer por ti, Louis?
Bundan daha önemli ne olabilir?
¿ Que demonios podria ser mas urgente que esto?
Ama yakın zamanda bir şey öğrendim ki eğer Anita Gibbs olsaydın ne planlamış olursan ol başka bir şey daha planlıyor olurdun.
Pero lo que he aprendido de la historia reciente es, si realmente estuvieras Anita Gibbs, no importa lo que habia planeado, que estaria planeando otra cosa.
Sen daha demin ne dedin?
¿ Qué diablos acabas de decir?
Seni bir daha göremeseydim ne olurdu hiç bilmiyorum.
No sabía si iba a volver a verte.
Lanet olsun! O zavallı kıza ne olacağını senden daha iyi öngöremezdim.
¡ Maldito seas! No podía prever lo que le pasó a esa pobre chica más que tú.
can daha kötü bir şey Size ölmek değil ne veya zombi dönüm.
Lo peor que te puede pasar que no sea morir o convertirte en zombi.
Bana ne getirirlerse getirsinler artık daha ileri götüremem.
No me importa que me retengan, yo... no puedo hacer más progresos.
Daha büyük evi ne yapacaksınız?
Ustedes son sólo dos personas, ¿ para qué necesitan todo este espacio?
Gün sonunda yatağımızda yatarken tatmin olmuş bir seyirci gibi hayatımızı izlemekten daha fazla ne isteyebiliriz ki?
¿ Qué nos gusta más al final del día que tumbarnos y ver nuestra vida como público satisfecho?
Daha önce ne iş yapıyordun?
¿ Qué hacías antes de esto?
Bu damarları ve bedeni ayakta tutalım diye bize bağışladığın bu nimet için şükürler olsun. Böylece daha güzel bir dünya meydana getirmek için güç bulabiliriz ve bu dünyadaki duvarları ve engelleri aşıp İlim Merdiveni'ne tırmanabiliriz.
Gracias por estos alimentos que sustentan estos recipientes, nuestros cuerpos, para poder tener energía y crear un mundo más hermoso y derribar nuestros obstáculos y barreras en esta vida, y subir La Escalera de la Iluminación.
Bundan ne kadar çok kaçarsan seni yakaladığında canını daha çok yakar.
Cuanto más tiempo se huye de esto, más te va a doler cuando te atrape.
Yüz yıldan daha eski bir parça ve ne yazık ki artık çalışmıyor.
Y tiene más de cien años de edad, por lo que por desgracia, en realidad no funciona ya más.
Ama bir suçluyu serbest bırakmaktan daha kötü ne olabilir?
¿ Pero qué es peor que dejar ir a un culpable?
Ne kadar daha beni merakta bırakacaksın?
¿ Cuánto tiempo me va a tener en suspenso?
Gerçekten ne istediğini daha yeni anlıyor.
Apenas empieza a darse cuenta de lo que quiere en realidad.
Burada bir klon daha var! - Ne?
Hay otra clon aquí.
Daha ne kadar devam edecek?
¿ Cuánto tiempo falta?
Bir kasılma daha gelmeden. Ne?
Antes que de venga mi próxima contracción.
Demek istediğim, bu şekilde daha iyi, ne tür bir saldırı.
Quiero decir que es mejor así, qué una ofensiva.
Bizim... Çocuk doğana kadar ne olur ne olmaz diye yakınımda olmasının daha iyi olacağını söyledi.
Que nosotras... dice que es mejor que esté cerca, solo en caso... hasta el nacimiento del bebé.
Sırrın ne bilmiyorum, gözlük. Ama hatırladığımdan daha da seksi görünüyorsun.
No sé cuál es tu secreto, gafitas, pero estás aún más atractiva de lo que recordaba.
Ne açıdan daha kötü?
¿ Peor en qué sentido?
Camdan bir tuğla daha gelir ama ne olacak.
Terminamos con otro ladrillo por la ventana.
"Normalden daha yoğunlar" ne demek?
¿ Qué es "más trabajo del usual"?
Ben de tam bugün ne yapmam gerektiğini söyleyen birine daha ihtiyaç duyuyordum ki sen geldin.
Justo estaba pensando que necesito otro hombre que me diga qué hacer hoy, ¡ y aquí estas tu!
Wally, Zoom babamı kaçırmadan önce onu bu dünyadan gönderirsek, gedikleri sonsuza dek kapatıp bir daha açmayacağımızda hemfikir olmuştuk. Ne olursa olsun. Neden...
Wally, antes de que Zoom se llevara a papá, todos acordamos que si lo sacábamos de esta Tierra, cerraríamos las aberturas para siempre y que nunca volveríamos a abrirlas, bajo ninguna circunstancia.
Ben daha anıüzümünün ne olduğunu... - Degobah sistemini hatırladın mı?
ni siquiera sé que es un berry... ( re ) cuerdo el sistema Degobah?
Ben daha anıüzümlerinin ne olduğunu bilmiyorum.
ni siquiera se que son los berries-cuerdo
- Onu tehdit unsuru olarak gördün çünkü harika özellikleri var ve senden daha komik. - Ne? Hiç biri doğru değil.
- te sientes amenazado por ella porque ella tiene cosas interesantes que decir y es mas graciosa no es verdad en nada
Daha çok, " Ne kadar kötü bir dizi.
" Qué programa destinado al fracaso.
Ne güzel, zifiri karanlık bir koridor daha.
Genial, otro pasillo completamente oscuro.
Onu izlemek ve daha sonra ne yapılacağına karar.
La vigilaremos y decidiremos qué hacer con ella más tarde.
Ne olur, canımı bir daha yakmasına izin verme.
Por favor... no dejes que me haga daño de nuevo.
Ne bileyim, daha 16 yaşındaydı.
No lo sé, tío. Solo tenía dieciséis años.
Ne kadar mal bir isim bu. Yakın zamanda sunucularımızın, trollüğün kaynağı olan yeri Coloreedo'dan daha ayrıntılı bir şekilde vereceğini umuyoruz.
que nombre mas huachafo creemos que pronto los servidores nos daran el sitio en Colorido donde el troll se conecto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]