English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Daha ne kadar var

Daha ne kadar var traducir español

566 traducción paralela
Daha ne kadar var?
¿ Cuánto queda?
Daha ne kadar var?
¿ Está mucho más lejos?
- Daha ne kadar var?
- ¿ Cuánto falta?
Hasenpfeffer'a daha ne kadar var?
¿ Falta mucho para llegar a Hassenpfeffer?
Sence göle daha ne kadar var Charlie?
¿ Cuánto te parece que falta para llegar al lago, Charlie?
Jo... daha ne kadar var?
¿ Cuánto falta?
Kamarot, geminin limana varmasına daha ne kadar var?
¿ Cuánto tardaremos en llegar?
Daha ne kadar var?
¿ Cuánto?
Daha ne kadar var?
¿ Falta mucho?
- Kulübe daha ne kadar var?
- ¿ Cuánto falta para llegar al club?
Lepingsville'e daha ne kadar var?
¿ Cuánto falta para Lepingsville?
- Daha ne kadar var?
¿ Cuánto más falta?
Geri dönmemize daha ne kadar var?
¿ Cuándo podemos volver?
Daha ne kadar var?
¿ Cuánto falta?
Daha ne kadar var?
¿ Cuánto queda, comandante?
Daha ne kadar var, Matthew?
¿ Cuánto falta, Matthew?
Bahara daha ne kadar var?
¿ Cuanto tardará la primavera?
Daha ne kadar var?
¡ Cuánto se tarda!
Bunun geldiği yerde daha ne kadar var?
¿ Cuántas más hay de éstas?
- King sokağına daha ne kadar var?
- ¿ Queda mucho para King St.?
Spala'ya daha ne kadar var?
¿ Qué tan lejos está Spala?
Dr Bernardo'nun evine daha ne kadar var?
¿ Qué tan lejos está la casa del Dr. Bernardo?
Daha ne kadar var dersin Danny?
¿ Cuánto más calculas que falta, Danny?
Albuquerque'ye varmamıza daha ne kadar var?
¿ Cuál es nuestro tiempo de llegada a Albuquerque?
Yayaların kaldırımlardan ve sokaklardan tamamen kovulmasına daha ne kadar var?
¿ Cuando llegara el dia en que el peaton sera abolido como usuario de aceras y calles?
Chrissy? Göle daha ne kadar var?
¿ Cuanto falta para llegar al lago?
Daha ne kadar var?
¿ Cuánto falta para llegar?
- Tapınağa daha ne kadar var?
- ¡ Tiren!
Daha ne kadar var?
¿ Nos falta mucho?
Sence daha ne kadar vaktimiz var? Şey olana kadar... Şey olana kadar- -
¿ Cuanto tiempo crees que pasará antes de..?
Biraz daha kalmak istiyor. Daha fazla tedaviye ihtiyacı var. Ne kadar bitkin, görmüyor musunuz?
Le gustaría quedarse, para curarse del todo.
- Daha ne kadar var?
¿ Cuánto te falta?
Daha ne kadar yolumuz var?
¿ falta mucho para llegar?
- Ne kadar daha var?
- ¿ Cuánto le queda?
- Daha ne kadar zamana ihtiyacın var?
¿ Qué más quería Vd. decir? - ¿ Cuánto tiempo necesita?
- Daha ne kadar var?
¿ Está éste todavía lejano?
- Daha ne kadar var?
- ¿ Cuánto falta, señor Scott?
Onları sen ne kadar istiyorsan, Jed, Ben daha fazla istiyorum, onlara ihtiyacım var.
Por mucho que los quieras, yo los quiero aún más. Los necesito.
Londra sokaklarında geziniriz ne bulacağımız hiç belli olmaz... daha ceplerine girmediğimiz o kadar çok insan var ki... olduğu gibi kabul ederseniz hayat güzeldir... bırakın mum dibine kadar yansın hayat güzeldir... bazen gözünüze bir yumruk da yiyebilirsiniz... onu kapatır, ötekine de yumruk yersiniz ama asla ağlamazsınız... şalımız yok, tüylerimiz yok gösterişli kürklerimiz yok... zaten dışarıdaki hava da bu elbiselere uygun değil...
"Nos recorremos Londres ¿ Quién sabe qué podemos encontrar? " Hay bolsillos desabrochados En muchos traseros " Si no te importa aceptarlo como es ¡ Es una buena vida!
öyle mutluyum ki, uçabilirim... ne güzel bir gökyüzü, cennet gibi bir çatı... böyle güneşli bir gün daha olamaz bunun bir tekrarı olamaz... kimin bu kadar parası var?
"Estoy tan exaltado que podría volar " Qué cielo, un techo divino " No volverá a hacer un día tan soleado No puede repetirse
- Daha ne kadar yolumuz var?
- ¿ Cuanto nos queda?
Tamam o zaman.Sana daha ucuza satayım.Ne kadarın var
Vale. Te lo dejaré más barato. ¿ Cuánto tienes?
Daha ne kadar zaman var?
¿ Cuánto tiempo queda?
- Daha ne kadar var?
- ¿ Falta mucho?
Kaptan, rotayı belirlemek için daha ne kadar zamana ihtiyacın var?
Capitán, cuanto tiempo nos falta para determinar la dirección?
Bize daha ne kadar acı çektirmeye niyetin var?
Ya basta. ¿ Hasta cuándo vamos a tener que sufrir por tu culpa?
Daha ne kadar yolumuz var?
¿ Qué tan lejos vamos?
- Ne kadar daha çalışmana izin var?
- ¿ Cuánto tiempo te dejarán trabajar?
Daha ne kadar zamanımız var?
¿ Cuánto tiempo tenemos?
Bu uyumsuz tayfa ne kadar zaman daha var olacak, ha?
¿ Desde hace cuándo existe este grupo tan divertido?
Hadi devam et, daha ne kadar sahte paraya ihtiyacın var.
Bien, ¿ cuánto dinero falso necesitas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]