Demek geldiniz traducir español
408 traducción paralela
Demek geldiniz. Bizi karşılayacağınızı söylemişlerdi.
¿ Uds. son los que vendrían a esperarnos?
Demek geldiniz bayan Agda.
Así que vino al fin y al cabo, Miss Agda.
- Dr. Stein, demek geldiniz.
- Dr. Stein, así que ha venido por fin.
- Demek geldiniz.
- Ahí están.
Ah, demek geldiniz. Merhaba. Mesajı almışsınız.
Están aquí, hola.
- Demek geldiniz.
- ¿ Llegaron?
Demek geldiniz Bay Hutchinson, sizi tekrar görmek ne güzel.
- Me alegro de verle de nuevo.
Bay Hutchinson, demek geldiniz. Peynir parçasının nefes borusuna... kaçması ne utanç verici şey.
¡ Qué disgusto, atragantarse con un trozo de queso!
Demek geldiniz.
Ah, ahí estás.
Demek geldiniz.
Asi que, ya están aqui.
- Demek geldiniz!
No hay nadie, sir Humphrey.
Sağ salim geldiniz demek!
Llegaste bien.
Geldiniz demek.
Ahí está.
Demek sonunda geldiniz.
Oh, es usted.
Demek Bayan Shelby'yi uğurlamaya geldiniz.
Ha venido a despedir a la Srta. Shelby.
Demek buraya bataryaları gözetlemeye geldiniz?
Así que viniste aquí a espiar nuestras baterías?
Demek buraya Mihrace ile buluşmaya geldiniz!
¿ De modo que viene a visitar al Marajá?
Birçok kere geldiniz demek. Evet.
¿ Varias veces?
Viyana'ya hoş geldiniz demek benim için bir zevktir.
Me complace especialmente darles la bienvenida aquí a Viena.
Chérier! Geldiniz demek!
Ah, Cherier, aquí está.
Nihayet geldiniz demek?
Ya llegó.
Smitty's'in kokteyl saatine hoş geldiniz demek için geldim.
Sólo darle la bienvenida a la hora del cocktail en Smitty.
Baylar, siz tıp eğitmenlerine yeni ameliyathanemize hoş geldiniz demek istiyorum.
Doy la bienvenida a estos futuros médicos al nuevo anfiteatro.
- Demek El Alamein'den geldiniz?
¿ Salieron de El Alamein?
Sizlere hoş geldiniz demek istiyorum... Artık burada yaşayacaksınız...
Sed bienvenidos al lager de Tiegeberg.
Gemiye çıktığınızda burada olup size hoş geldiniz demek istedim.
Hubiera preferido esperar yo.
Demek bizim küçük dâhiyi görmeye geldiniz.
Así que quieren ver a nuestro pequeño genio.
Demek, sonunda geldiniz.
Por fin llegó.
- Geldiniz demek.
- Ya estáis aquí.
- Eh, demek buraya para için geldiniz, doğru mu?
Vinieron a pedir dinero.
Hepinize bu buluşmaya hoş geldiniz demek istiyorum.
A todos les doy la bienvenida a esta reunión, una ocasión para rememorar aquellos extraordinarios años
Enstitüye hoş geldiniz demek istiyorum.
Bienvenidos al Instituto.
Bu kadar yolu sırf bana bunu demek için mi geldiniz?
¿ Vino hasta aquí sólo para decirme eso?
Öncelikle, misafir konuşmacılarımıza hoş geldiniz demek istiyorum.
Quiero dar la bienvenida a nuestros invitados...
Bazı arkadaşlarıma hoş geldiniz demek istiyorum. Sanırım buradalar.
Quisiera darles la bienvenida a unos amigos.
Uluslararası İnşaat ve Finansman Şirketimizin... Bu ilk genel kurula hoş geldiniz demek isterim.
me congratulo en recibirles en esta primera sesión del Consejo... de la C.A.G.T.R.l.
İzninizle kendimi tanıtayım. Fawlty Kulelerinin sahibiyim ve... hoş geldiniz demek istiyorum harbinize. her birinize, her birinize.
Me presentaré, soy el dueño del hotel Fawlty, sean bienvenidos a esta guerra, digo a este hotel.
Afrika'ya hoş geldiniz demek için.
Bienvenido a África.
Afrika'ya hos geldiniz demek için.
Bienvenido a África.
Size "Hoş geldiniz" demek istiyorum.
Les doy la bienvenida.
Kuzey Yıldızı Kampı olarak, Mohawk Kampı yarışmacılarına hoş geldiniz demek istiyoruz.
El Campamento Estrella del Norte le da la bienvenida al Campamento Mohawk...
Bu kıyamet ve lüzumsuzluk dolu atmosferi yok etme riskini alarak, birkaç kişiye hoş geldiniz demek istiyorum.
Y ahora, a riesgo de poner freno a la maravillosa sensación de fatalidad e inutilidad, me gustaría saludar a algunos grupos.
Öncelikle, Bay Spears'a hoş geldiniz demek istiyorum, geçen bahar kendisini hastaneye düşüren beyin yorgunluğunun üstesinden mucizevi bir şekilde geldi.
Quiero darle una calida bienvenida a nuestro senor Spears, recuperado de los efectos psiquicos de su exhaustivo trabajo, que le obligo a internarse.
6-Şeytanların mirasçısıyım demek intikam için geldiniz?
Un superviviente partidario de los 6 Demonios. ¿ Eres tu?
Demek sahili görmeye geldiniz, ha?
Ha venido a ver la bahía, ¿ verdad?
Demek Avrupa'dan yeni geldiniz.
Entonces, viene de Europa.
Buraya sırrımı çalmaya geldiniz demek!
¿ por qué habéis venido aquí?
Ayrıca bu akşam seyircimiz olan birkaç gruba hoş geldiniz demek istiyorum.
También me gustaría dale la bienvenida a algunos grupos que están en la audiencia esta noche.
Ayrıca hoş geldiniz demek istediğim bir grup daha var. Bölgedeki yerel evlerden insanlar.
Ahora me gustaría dar la bienvenida tenemos algunas personas aquí esta noche de algunos de los hogares locales del área.
Hasat ziyaretine geldiniz demek.
Pronto será el festival, ¿ no?
Ta Burkburnett'e kadar geldiniz demek. İnanılır gibi değil!
Ven todo el camino hasta aquí para Burkburnett.
geldiniz 33
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
demek istiyorum ki 208
demek istedim 68
demek istiyorum 56
demek öyle 522
demek istiyorsun 52
demek ki 147
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
demek istiyorum ki 208
demek istedim 68
demek istiyorum 56
demek öyle 522
demek istiyorsun 52
demek ki 147
demek istediğim şu 35
demek istedim ki 26
demek istiyor 19
demek istediğini anladım 17
demek istiyorsun ki 24
demek sensin 61
demek oluyor ki 35
demek istediğim bu değil 27
demek istediğim şu ki 19
demek istediğin 103
demek istedim ki 26
demek istiyor 19
demek istediğini anladım 17
demek istiyorsun ki 24
demek sensin 61
demek oluyor ki 35
demek istediğim bu değil 27
demek istediğim şu ki 19
demek istediğin 103