En iyi dileklerimle traducir español
145 traducción paralela
Hayır, bu görkemli sandığı en iyi dileklerimle size takdim ediyorum.
Es un placer presentarle este magnifico cofre... con mis cumplidos.
"Aksi takdirde, derin üzüntü ve en iyi dileklerimle, saygılarım- -"
De otro modo, con mucho pesar y los mejores deseos, tuyo, sincera... "
En iyi dileklerimle patron.
Y los mejores deseos, jefe.
Mutluluğunuz için en iyi dileklerimle.
Le deseo que sea muy feliz.
En iyi dileklerimle.
Todo lo mejor.
Daima sevgiyle kal. En iyi dileklerimle.
Con cariño, siempre y los mejores deseos para el futuro.
"En iyi dileklerimle".
Con los mejores deseos para el futuro.
"Doğum gününüzü en iyi dileklerimle kutlarım."
"Los mejores deseos en su cumpleaños".
Al, en iyi dileklerimle.
Toma, gentileza de la casa.
Doğum gününü en iyi dileklerimle kutluyorum.
Con mi bendición y mis mejores deseos en el día de tu cumpleaños.
Bunları en iyi dileklerimle Bayan Massingale ver ve onun için bir yolculuk ayarla. Onun davası yola çıkıyor.
Entrégueselo a la Srta. Massingale con mis saludos y prepárele el transporte.
Beyler, en iyi dileklerimle.
Señores, os deseo lo mejor.
En iyi dileklerimle.
Mis mayores deseos y buenaventura.
En iyi dileklerimle.
Les deseo lo mejor.
En iyi dileklerimle.
Estos encuentros familiares son agotadores.
En iyi dileklerimle, Clara.
Lo mejor para Ud, Clara.
En iyi dileklerimle.
Mis mejores deseos.
En iyi dileklerimle yaşlı adam.
Bueno, todo lo mejor, viejo.
En iyi dileklerimle, "mon amour"!
Felicidades, querido.
En iyi dileklerimle, Madam Wagner, hepimizden, tüm dünyadan.
Felicidades, madame Wagner. De parte de todos. De todo el mundo.
En iyi dileklerimle.
Te deseo lo mejor.
Ne kadar aptal olduğumu unutmayın ve beni affedin. En iyi dileklerimle...
Aunque penséis que soy un insensato, por favor, perdonadme.
En iyi dileklerimle, sonsuz başarılar. Philip Potter.
Los mejores deseos por un exito continuo, Phillip Potter.
Partinin Merkez Komitesi Birinci Sekreteri..... seçilmeniz vesilesiyle genç mühendisten tebrikler ve zor işlerinizde başarı için..... en iyi dileklerimle.
Con el motivo de asumir Vd. El cargo de I Secretario del CC del Partido... le felicito sinceramente... y le deseo prosperidad en esta labor tan difícil... ingeniero joven.
En iyi dileklerimle,... Veronika Voss
Atentamente Veronika Voss. "
1940, Faşist dönemini, en iyi dileklerimle kutlarım. yoldaşların zaferi için kim savaşıyor kiminle yan yana yürüyeceğiz bu yolda
Auguro que 1940, año XVIII de la Era Fascista, será el de la victoria para los camaradas del Eje que ya están combatiendo y a los cuales muy pronto nos uniremos.
En iyi dileklerimle.
Os deseo lo mejor.
" Benden ve hücre arkadaşlarımdan en iyi dileklerimle. Darek
Le mando saludos míos y de mis compañeros de celda, a los que he contado todo.
"Harika zaman geçiriyoruz.Keşke sizde burda olsaydınız.En iyi dileklerimle, Monty Brewster."
"Teniendo un maravilloso momento, les deseo desde aqui, los mejores deseos, Monty Brewster"
Altın satışını ayarladım ve paranın kalanını Mango tarlasına yatırdım.En iyi dileklerimle..
Vendí todo tu oro... e invertiré las ganancias en esa granja de mangos en Oxnard. Lo mejores deseos, Joel "
- En iyi dileklerimle. Tebrikler.
- Felicidades, felicitaciones.
En iyi dileklerimle, çocuklar.
Mucha suerte, muchachos.
En iyi dileklerimle, Cecily Farr.
Con mis mejores deseos, Cecily Farr.
- Grubunuza en iyi dileklerimle.
Saludos a las brujas.
En iyi dileklerimle.
Oh, mierda.
En iyi dileklerimle, Lisa.
Te deseo lo mejor. Lisa.
En iyi dileklerimle. Bol şans!
Que haya suerte, que todo salga rodado.
"En iyi dileklerimle, Bayan Peterman."
"Atentamente. Sra. Peterman."
En iyi dileklerimle.
Un fuerte abrazo.
En iyi dileklerimle, Hook Kaptan. "
Amables saludos del Capitán... Garfio ".
En iyi dileklerimle, çok erkek çocuğunuz olsun... boyam kuruyor.
¡ Felicidades y tened hijos varones que se me seca el color!
- En iyi dileklerimle.
- Mis mejores deseos.
En İyi Dileklerimle Arthur Figgis
Mis mejores deseos. Arthur Figgis
Sağlıcakla kal, iyi dileklerimle.
Cabalga en buena salud con mi bendición.
En iyi dileklerimle.
Le deseo lo mejor.
En iyi dileklerimle, Madam Wagner, hepimizden, tüm dünyadan.
Gracias.
En iyi dileklerimle, Massimiliano!
Felicidades, Massimiliano.
"En iyi dileklerimle, Mösyö Amadée"
Amadi. "
- Bay Bakunin'e en iyi dileklerimle...
Mis respetos al señor Bakunin.
En iyi dileklerimle!
¡ Alegría!
Bunu yeni yıl için iyi dileklerimle birlikte ekliyorum. Önümüzdeki günlerde sizi burada görebilmek dileğiyle.
Para terminar, le deseo lo mejor este año nuevo y deseo que podamos verla en Inglaterra algún día.