English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Evli değilim

Evli değilim traducir español

517 traducción paralela
Hayır. Anlarsın, gerçekten evli değilim.
No estoy casada realmente.
- Evli değilim, sizden hiçbir çıkarım yok. Tek istediğim bir içki.
No estoy casada, no intento seducirte y sólo me apetece una copa.
Ama eğer ölü değilsen... O halde ben gerçekte Adele ile evli değilim, haklı mıyım?
Entonces, si no está muerto, yo no estoy casado con Adele, ¿ no es cierto?
Evli değilim, beni burada tutacak hiçbir bağımda yok.
No me casé. Sin ataduras, nada me mantiene aquí.
Aslında evli değilim.
Realmente no estoy casada.
"Mmm-hmm" deyişinden hiç hoşlanmadım. Onunla evli değilim.
No me gusta ese "¡ ajá!" No soy su mujer.
Ben evli değilim.
Yo no estoy casada.
Evli değilim.
No estoy casada.
Gelebilirim - - herzaman - - çünkü evli değilim.
¿ Puedes venir? Puedo porque no estoy casada
Ben evli değilim.
No estoy casada.
- Jerry'le evli değilim.
- No estoy casada con Jerry.
Evli değilim. Frank burada mısın?
- No estoy casado.
Evli değilim.
No estoy casado.
Görğün kadarıyla... Ben evli değilim.
Verás... no estoy casada.
Unutuyorsun, henüz seninle evli değilim.
Olvidas que me he descasado.
Benden çekinmene kesinlikle gerek yok. Ben evli değilim de neyim?
Claro que no tienes que preocuparte por mí. ¡ Vaya si estoy casado!
Kuşkusuz, henüz evli değilim, fakat seçtiğim biri var.
claro que yo aún no estoy casada. Pero ya he elegido marido.
- Evli değilim dediğini sanıyordum.
Creía que habías dicho que no estabas casado.
Hayır, hayır evli değilim.
No, no soy casada.
Seninle evli değilim.
No estoy casada contigo.
- İyi, evli değilim.
- Bueno, pues no lo estoy.
Evli değilim ve hiç evlenmedim.
No estoy casado y jamás lo he estado.
Kimseyle evli değilim.
Pero no estoy casado.
- Ben evli değilim.
Bueno, yo no estoy casada.
Sana evli değilim demiştim.
Te dije que no estoy casada.
- Evli değilim ki.
Yo no estoy casada.
Eşim mi? Evli değilim ki.
No estoy casado.
- Evli değilim.
- Srta.
Hayır, evli değilim.
No, no estoy casado.
Evli değilim.
No tengo esposa.
Sanırım, ben sizinle evli değilim değil mi?
¿ Porque no me casé con usted, tal vez?
Hayır, Bn. Strakosh evli değilim.
No, Sra. Strakosh, no lo estoy.
Ben evli değilim.
No estoy casado.
Benim kocam, hepsinden daha kötüsü kocamla, koruyucumla, o adamla evli değilim
Es mi marido. Hace tiempo que quería confesártelo todo. Es que... no estoy casada con mi marido.
Evli değilim ve...
No estoy casado y- -
Ben evli değilim.
¡ No estoy casada!
Ben artık evli değilim. Chiristian'ın Fransız pasaportu yok.
Yo ya no estoy casado, y él no tiene pasaporte francés.
Evli değilim.
- Perdone, señora... - Señorita.
Ayrıca, 26 yaşımdayım ve evli değilim.
Y además, tengo 26 años y todavía no me he casado.
- Ben de Lina'yla evli değilim.
- Yo tampoco estoy casado con Lina.
- Evli değilim.
- No estoy casado.
- Ben evli değilim.
Claro que está casada.
Sara, unuttun mu? Artık çocuk değilim. Evli bir kadınım ben.
Sara, parece que olvidas que ya no soy una niña, soy una mujer casada.
Çeyizimi güvenli bir şekilde alana kadar evli bir kadın değilim.
Hasta que no tenga mi ajuar conmigo, no seré una mujer casada.
Evli bir erkekle dışarı çıkmaya pek alışık değilim.
No estoy acostumbrada a salir con un hombre casado.
- Evli değilsin, değil mi? - Değilim.
¿ Usted no está casada?
- Ben evli değilim.
No estoy casada.
Evli bile değilim.
No estoy casado.
- Ben evli değilim.
Bueno, no estoy casada.
Sanırım evli değilsiniz, ha? Hayır, değilim.
- Supongo que no es casado, ¿ no?
- Evli değilim.
No estoy casada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]