English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Geri dönecekler

Geri dönecekler traducir español

257 traducción paralela
- Geri dönecekler mi?
¿ Regresarán?
Geri dönecekler!
¡ Regresarán!
- Geri dönecekler.
- Volverán.
Bu arabayı aramak için geri dönecekler.
Volverán buscando este carro.
Geri dönecekler.
Ellos volverán.
Merak etme. Geri dönecekler.
volverán antes de que te des cuenta.
Geri dönecekler.
Volverán.
Geri dönecekler, dedim.
Ya le he dicho que volverán.
Geri dönecekler
Volverán.
Biz karınlarını doyurunca bugün geri dönecekler.
Hoy regresará, después de almorzar.
Destek birlikleriyle geri dönecekler.
- Volverá con refuerzos.
Ellerindeki tüm gemilerle geri dönecekler.
Regresarán, no con una nave sino con todo lo que tienen.
ve geri dönecekler.
Y tendrá que regresar.
Elde edemezse, adamları vadiye geri dönecekler.
Si no los consigue, sus hombres regresarán a la reserva.
Şimdi "Bataan" a gerçekten geri dönecekler.
Ahora sí que verán un Bataan de verdad.
Geri dönecekler.
Ya regresan.
Geri dönecekler Buck.
Volverán, Buck.
Plânım işe yararsa size yaklaşan o Cylon savaşçıları yakında geri dönecekler. Buraya geldiklerinde inecek bir üs gemisi bulamayacaklarını umuyorum.
Si mi plan funciona, los cazas cylones que se te acercan pronto darán la vuelta y, con suerte, para cuando lleguen aquí, no tendrán una nave madre donde aterrizar.
- Voodoo mu? - Lucas birşey bilmiyor. Babamın babası herzaman şöyle dermiş, ne zaman ki ölülerin üzerine yağmur yağarsa, onlar o zaman canlıların kanını emmek için geri dönecekler.
El padre de mi padre siempre decía, que cuando la tierra escupa a los muertos, regresaran para alimentarse con la sangre de los vivos.
Ve bahse girerim bir gün geri dönecekler. Bekle ve gör.
Y te apuesto que volverán algún día, espera y verás.
Çok gençler, korkacaklar. Geri dönecekler.
Ellos son tan jóvenes, estarán asustados.
Geri dönecekler...
Regresarán.
Beyefendiler muhtemelen bu gece geri dönecekler.
El señor volverá esta noche.
İddianamedeki o hergeleler... 24 saat içinde kefaletlerini ödeyip, hayatlarına geri dönecekler.
La gente que acusemos pagará fianza en 24 horas. Y estarán afuera viviendo sus vidas.
Bırakırsanız işe geri dönecekler.
Al liberarlos volverán a trabajar.
Geri dönecekler.
Regresarán.
Bu adadan kurtulanlar ana bölgeye geri dönecekler.
Los supervivientes de la isla volverán a tierra firme.
Geri dönecekler, ve ben bekliyor olacağım.
Volverán Y yo estaré esperando
Günün birinde geri dönecekler.
Que volverán algún día.
Hepsi sana sürünerek geri dönecekler.
Volverán arrastrándose..
Bahar gelip de karlar erimeye başladığında Rocky dağlarına geri dönecekler.
Cuando la Primavera regrese y la esté aún en el suelo regresarán a las Rocallosas.
Sonra, sıcaklık düşmeye devam ettikçe ve kış mevsimi yaklaştıkça kendilerini en çok evde hissetikleri yere geri dönecekler : denize.
Entonces, las tamperaturas serán aún más bajas y el invierno estará más cerca y regresarán al lugar donde se sienten más en su casa : el mar.
Onlar buradaydılar ve geri dönecekler.
- ¡ No! Ya estuvieron aquí y van a volver.
Senin için geri dönecekler, seni tembel pislik torbası.
¡ Van a volver a por ti, vago, saco de mierda!
Ve geri dönecekler.
Y van a volver.
Kaybederlerse de San Antonio'ya geri dönecekler.
Si pierden volverán a San Antonio.
Onlar kesinlikle geri dönecekler!
¡ Volverán definitivamente! ¿ Karan y Arjun volverán?
Karan ve Arjun'um geri dönecekler!
¡ Mi Karan y Arjun volverán!
- Kapayın çenenizi, sizi geri zekalılar. Geri dönecekler.
Silencio. ¡ Cállense, tontos!
Onları yiyecekler, daha fazlası için de geri dönecekler.
Se los comerán y volverán a por más.
Buraya geri dönecekler.
Volverán aquí.
Fakat Soonafter'da... Biz onları Yeryüzünden uçarak göndereceğiz, Anne ve kızkardeşlerimiz geri dönecekler.
Pero tarde o temprano... vamos a poder volar fuera de esta Esfera... e iremos donde nuestras madres y hermanas.
Geri dönecekler.
Ellos van a regresar.
Yakında geri dönecekler.
Pronto volverán a atacar.
Bu gece ölüler mezarlarından geri dönecekler.
Esta noche los muertos vuelven.
Onları içeri tıktık ama onlar 18 ay sonra sokaklara geri dönecekler. Amacı ne?
Los sacamos de la circulación y les sueltan a los 18 meses.
- Beraber geri dönecekler.
Lo han decidido los dos juntos.
Hayır. Geri dönecekler.
Volverán, lo sé.
- Geri dönecekler mi?
¿ Volverán?
En azından birkaç hayati organı gönderebilir miyim? - Geri dönecekler mi?
- Pero, ¿ los devolverán?
Geri dönecekler.
Van a regresar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]