English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Geri dönmeliyim

Geri dönmeliyim traducir español

1,233 traducción paralela
Geri dönmeliyim.
Debo regresar.
Werfner'a geri dönmeliyim.
Debo regresar con Werfner.
Gidiyorum diye benden nefret ettiğini biliyorum ama geri dönmeliyim.
Jessie, sé que me odias por irme, pero... tengo que volver.
Craig! Geri dönmeliyim.
¡ Craig, tengo que regresar!
Geri dönmeliyim.
Tengo que volver.
Hemen ofise geri dönmeliyim.
Voy a la oficina. Sonny.
Oraya geri dönmeliyim.
Tengo que regresar.
Vaktinde geri dönmeliyim.
Ojalá regresemos a tiempo.
- Geri dönmeliyim.
- Necesito irme.
Geri dönmeliyim.
Debo volver.
Geri dönmeliyim.
Tengo que volver al trabajo.
- Neyse, işe geri dönmeliyim.
- Debo volver al trabajo.
İşime geri dönmeliyim.
Regresaré a trabajar.
Şimdi ona gerçekten geri dönmeliyim.
En verdad debo regresar con él. No, espere.
Simdi, tabutumun sıcak ortamına geri dönmeliyim.
Y ahora debo regresar al dulce abrazo de la cripta.
Korkarım uniformama geri dönmeliyim.
Tengo que volver a ponerme mi uniforme.
İşe geri dönmeliyim.
Tengo que regresar al trabajo.
Geri dönmeliyim.
Tengo que regresar.
Kargo gemisine geri dönmeliyim.
Debo regresar al carguero.
Görevime geri dönmeliyim!
¡ Debo reanudar mi misión!
Eğer izin verirseniz, beni 8 yıl boyunca ayakta tutan... ... şeye geri dönmeliyim : model gemime.
Si me disculpan, debo ocuparme de lo único... que me ha mantenido cuerdo en los últimos ocho años :
Tulio ile geri dönmeliyim.
Debo regresar con Tulio.
Hücreme geri dönmeliyim.
- Tengo que regresar a mi celda.
Sınavım 46 saat sonra başlıyor. Geri dönmeliyim.
Mi examen es en exactamente 46 horas, así que tengo que volver.
Olur ama çok geçe kalmadan geri dönmeliyim,... yoksa başım derde girecek.
Si, pero no puedo regresar tarde, o estaré en problemas.
- İşe geri dönmeliyim, görüşürüz.
- Tengo que volver a laburar. Nos vemos.
Geri dönmeliyim.
Tengo que irme.
Eğer izin verirseniz, geri dönmeliyim.
Ahora, si me excusan, debo regresar.
Peki. Lokantaya geri dönmeliyim.
Tengo que volver al café.
Gezegene geri dönmeliyim.
Tengo que regresar al planeta.
Şirkete geri dönmeliyim.
Tengo que regresar a la oficina.
Voyager'a geri dönmeliyim.
Necesito volver a la Voyager.
Belki de işe geri dönmeliyim.
Tal vez debería volver al trabajo.
Geri dönmeliyim, tatlım.
Cariño, tengo que volver a subir.
- Evet ve geri dönmeliyim.
Sí, y de verdad, tengo que regresar a mi cuarto.
Geri dönmeliyim.
Tengo que arriesgarme a regresar.
Çiftliğe geri dönmeliyim.
- Debo regresar al rancho.
Ailemizin başına gelecek büyük trajediyi önlemek için geri dönmeliyim.
Debo regresar a mi tiempo para evitar una gran tragedia.
Ama ben bir maymunum. Ve şimdi ormana geri dönmeliyim.
Pero soy un simio, como lo era papá, y... debo volver al bosque ahora.
Okula geri dönmeliyim.
No, tengo que volver a la escuela.
- Dostum, geri dönmeliyim, kılıfımı orada unuttum.
¿ Qué pasa ahora? No vamos a regresar aunque dejé mi funda.
Geri dönmeliyim.
Más vale que regrese.
- Sınıfa geri dönmeliyim.
- Tengo que volver a clase.
Cologne'ye geri dönmeliyim.
Tengo que volver a Colonia.
Geri dönmeliyim. Sen git.
- He olvidado algo, tengo que volver.
Sahaya geri dönmeliyim.
Consegui salirme del campo
Köprüye geri dönmeliyim.
Pido permiso para volver al Puente.
Ventura'ya kadar sizle olacağım. Sonra geri dönmeliyim.
Voy a ir tan lejos como Ventura, y luego regreso.
Neyse ben şimdi kurula geri dönmeliyim.
Ahora debo volver con la paciente.
- Ahh. - Montaigne'e geri dönmeliyim.
- Tengo que regresar a Montaigne.
Bak, geri dönmeliyim- -
- ¡ Debo ir a entrenar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]