English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Geri geleceğiz

Geri geleceğiz traducir español

329 traducción paralela
- Geri geleceğiz. - Onu öldürecek misin?
¿ Vas a matarlo?
Yürüyüp geri geleceğiz.
Luego volveremos.
Gemi için su alıp, geri geleceğiz.
Volveremos a por vosotros, cuando suba la marea.
Geri geleceğiz.
Volvemos enseguida.
Geri geleceğiz.
Son peor que los niños.
Ondan sonra da, tenorlarla baronodlara geri geleceğiz. Ja?
Y entonces volveremos a los tenores y los barítonos. ¿ Ja?
Yarın aletlerle geri geleceğiz.
Mañana volveremos con herramientas.
İngilizce dersinden sonra buraya geri geleceğiz.
Volveremos aquí después de las clases de inglés.
up. Oraya geri geleceğiz..
- Luego lo subimos.
Beni böyle bırakamazsınız.Endişelenme, geri geleceğiz.
- No me dejéis así. - No hay más remedio, pero volveremos.
İşimizi yapıp yörüngeye döneceğiz ve geri geleceğiz.
Vamos a mantener la órbita y empezar el viaje de regreso.
En kısa zamanda, geri geleceğiz...
Regresaremos en cuanto- -
Tekrar geri geleceğiz.
Vamos a regresar.
Emin olabilirsin. Geri geleceğiz.
Puedes estar seguro que regresaremos.
- Geri geleceğiz. - Kızlarımı da götürüyor musunuz?
¿ Se van con mis chicas?
- Payımızı almak için geri geleceğiz.
- Volveremos a recoger nuestra parte.
Endişelenme. Ray ve ben yerleşir yerleşmez senin için geri geleceğiz.
En cuanto esté instalada, vendré a buscarte.
Pencerenin kilidini açtım ve bu gece, kulüp kapandıktan sonra geri geleceğiz.
He soltado el pestillo de la ventana y volveremos esta noche una vez el club esté cerrado.
Geri geleceğiz.
Volveremos.
Geri geleceğiz!
¡ volveremos a buscarte!
Sonra geri geleceğiz.
- Volveremos a buscaros.
Ve daha sonra bu kesitleri durdurup, zaman makinesi olarak kullanacağız... sonra geri sarıp Clifford Irving'in yalnızca... başkalarının sahtekarlıklarıyla ilgilenen bir araştırmacı... olduğu günlere geri geleceğiz.
Ahora debemos detener estas moviolas, usarlas como máquinas del tiempo, enrollar y volver a los días en que Clifford Irving, hasta donde todos sabían, era sólo el investigador de los fraudes de alguien más.
Geri geleceğiz. " diyordum.
Volveremos ".
Bay Longman, daha sonra geri geleceğiz.
Volveremos más tarde.
Gitarımı bırakabilirim, biraz da para veririm. Nasılsa buraya geri geleceğiz, gitarımı geri alıp daha fazla para veririm ve biraz daha benzin alırız.
Puedo dejar mi guitarra allá, sabes, daría un poco de dinero... cuando volvamos, yo agarraría mi guitarra de vuelta... daría más dinero y entonces conseguiríamos más gasolina...
Tabii ki geri geleceğiz.
Claro que volveremos.
Geri geleceğiz, gitmemiz gerek.
Volveremos listos para empezar.
Yakında geri geleceğiz görürsünüz.
Nos veremos por aquí pronto.
- Hepimiz buraya geri geleceğiz ve onun erkek kardeşini harcadığın için Tiny'e ne kadar üzgün olduğunu söylemeni istiyorum.
Te veremos decirle a Pequeño lo apenado que estás por haber matado a su hermano.
Beni Nicole götürdükten sonra, Hepimiz buraya geri geleceğiz... ve onun erkek kardeşini harcadığın için... ona ne kadar üzgün olduğunu söylemeni istiyorum.
Después de que me lleves con Nicole... regresaremos aquí... y te veremos decirle a Pequeño lo apenado que estás... por haber matado a su hermano.
Geri geleceğiz!
¡ Volveremos!
Geri geleceğiz, seni zeki piç!
¡ Volveremos, listillo de mierda!
Geri geleceğiz.
Volveremos pronto.
Geri geleceğiz.
Volvemos ya.
Buraya geri geleceğiz.
Vamos a volver aquí.
Geri geleceğiz. Haydi.
Volveré a pagarte..
Geri geleceğiz.
Regresaremos.
- Merak etme, geri geleceğiz
- No se preocupe, volverá.
Geri geleceğiz.
Volveremos más tarde.
Çocuğu bulur bulmaz geri geleceğiz.
Regresaremos después de encontrar al muchacho.
Geri geleceğiz.
Vamonos.
Geri geleceğiz.
Vamos a volver.
- İyi, devam et. Geri geleceğiz.
- Vale, quédatelo, Volveremos luego,
İşe yarayıp yaramadığını görmek için geri geleceğiz, evlat.
Volveremos más tarde, para ver como anduvo.
Kafasına bir tane geçireceğim. Bir reklam arası verip geri geleceğiz, arabayı süratli kullanacağım.
Lo golpeo vamos a comerciales y conduzco rápido.
Şimdi ona söyle, geri geleceğiz.
Y dile de mi parte que volveremos por aquí.
Bunlarla işimiz bittiğinde de, sana geri geleceğiz.
Cuando hayamos acabado, volveremos a por ti.
Üstesinden geleceğiz, böylece hayatımızın geri kalanını beraber yaşayabileceğiz.
Lograremos pasar el resto de nuestras vidas juntos.
Sonra geri geleceğiz...
Volveríamos.
Country Joe ile az sonra herşeyi kurup geri geleceğiz.
Pronto regresaremos con Country Joe.
Biz bütün gece kalmış olduğunu görmek için yarın geri geleceğiz. Etrafın ölülerle çevrili olacak.
estarás rodeada de muertos, solo hay cadáveres

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]