English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Heyecanlıyım

Heyecanlıyım traducir español

3,397 traducción paralela
Hayır, senin için çok heyecanlıyım.
No, es solo que estoy muy emocionada por ti.
Sadece burada olduğun için çok heyecanlıyım.
Estoy emocionada de que estés aquí.
Şunu söylemek isterim ki ben yemek için çok heyecanlıyım.
Sólo quería decir que estoy tan... emocionada por la cena.
Çok heyecanlıyım. Tamam.
¡ Vale!
Bu gece onu oynayacağım için acayip heyecanlıyım.
Estoy muy ilusionada de participar esta noche.
- Çok heyecanlıyım.
Estoy emocionado.
Hollywood Vines'da oyun kurucuyum, ama seninle aynı sahada olmaktan çok heyecanlıyım.
Soy quarterback de Hollywood Vines, pero parece que voy a estar en el mismo campo que tú.
Sürpriz için çok heyecanlıyım.
Estoy tan emocionada por la sorpresa.
Akşam için çok heyecanlıyım aşkım.
No. Estoy muy emocionada por lo de esta noche, cariño.
Senin için çok heyecanlıyım.
Estoy tan emocionada por ti.
Şu an çok heyecanlıyım.
En realidad estoy muy emocionada con esto.
- Çok heyecanlıyım.
- Estoy tan emocionada.
Darryl için heyecanlıyım.
Estoy emocionada por Darryl.
Brian'ı göreceğim için çok heyecanlıyım.
Estoy muy contento por ver a Brian.
Ama David Wallace ile görüşeceğim için çok da heyecanlıyım.
Pero acabo de decir También estoy ansioso por la reunión de Wallace.
Neyse, muhteşem bir haberim var ve acayip heyecanlıyım ama istemezseniz yapmayacağım.
Bueno, como sea, tengo una noticia increíble, y estoy súper emocionada, pero no lo estaré si no quieren que lo esté.
Çok heyecanlıyım.
Y estoy muy emocionada por ello.
Çok heyecanlıyım.
Estoy ansiosa.
Çok heyecanlıyım.
Solo estoy nervioso.
Çok heyecanlıyım.
Estoy tan excitada.
Heyecanlıyım.
Estoy emocionada.
Çok heyecanlıyım.
- Estoy muy emocionada.
Seninle sevişeceğim için çok heyecanlıyım.
Estoy muy ilusionada por empezar a enrrollarme contigo.
- Gey seks için çok heyecanlıyım.
Dios, estoy tan excitado por sexo gay.
Seninle konuştuğum için çok heyecanlıyım.
- Creo que es genial hablar contigo.
Çok heyecanlıyım.
Tengo tantas ganas de empezar.
Senin adına heyecanlıyım zaten.
Me alegra mucho por ti.
- Yani, çok, çok heyecanlıyım, efendim.
Estoy señor muy nervioso.
Patron, bugün çok gerginim ayrıca çok da heyecanlıyım.
Jefe... Estoy muy nervioso, hoy Además muy emocionado
Bu çocuğun önümüzdeki 18 yılı için çok heyecanlıyım.
Estoy especialmente emocionada por los próximos dieciocho años de ese niño.
Burada olduğum için heyecanlıyım.
Estoy muy emocionada de estar aquí.
Çok gerginim ve seninle yalnız kalacağım için çok heyecanlıyım.
Estoy muy nervioso, y muy entusiasmado por estar a solas contigo.
Çok heyecanlıyım.
Estoy lista para el viaje, estoy muy emocionada.
Ben heyecanlıyım.
Estoy emocionado.
Kızlar, birazdan sahneye çıkacağım ama yarın sizi göreceğim için çok heyecanlıyım.
Chicas, tengo que salir al escenario... pero estoy muy emocionada por verlas mañana.
Çok heyecanlıyım.
Estoy un poco emocionado con eso.
Biraz heyecanlıyım. Çünkü bu, maceramızın başlangıcı.
Y me siento emocionado, porque esto se siente como el principio de nuestra aventura!
- O ses tellerini canlı canlı dinlemek için heyecanlıyım.
Qué emoción poder escuchar esa voz en vivo y en directo.
- Evet. Çok heyecanlıyım.
- Sí. estoy emocionada.
Hatta o kadar heyecanlıyım ki tuvalete gitmem lazım.
De hecho, estoy tan emocionada que voy a tener que ir al baño.
Çok heyecanlıyım.
Estoy tan emocionada.
Zıplamadan duramadığın için ben de çok heyecanlıyım.
Estoy tan emocionada tampoco puedes dejar de rebotar
- Heyecanlıyım o yüzden.
-... y estoy emocionada por eso.
Sikişmeye ilk başladığında korkunç ve heyecanlı geliyor çünkü hiç bilmediğin bir dünyaya adım atıyorsun.
Cuando comienzas a follar da miedo y es emocionante, porque es un mundo nuevo que no conoces.
Kendimden geçmiştim, çok heyecanlıydım.
Estaba abrumada y tan emocionada.
Eve geldiğimde annem sordu : "Nasıldı, Kev? Heyecanlı mıydı?"
Llegue a casa, y me madre dice, dice, " ¿ cómo estuvo, Kev?
Bunun heyecanlı olacağını düşünüp onlara katıldım.
y pensé que sonaba emocionante, así que... me uní a ellos.
Gerçekten çok güzeldi. San Diego'daki hayranlarımıza güzel bir gösteri sunacağımız için heyecanlıyız.
Es así y estamos emocionadas por brindarles... a nuestros fans de San Diego un concierto increíble.
Randevum için o kadar heyecanlıydım ki, ben...
- Estaba tan emocionada por mi cita y- -
- Heyecanlı gibisin. - Heyecanlıyım.
Lo estoy.
İKİ YIL ÖNCE Ohio'da dokunmatik ekranlı oy verme makinelerini kullanan ilk ilçe olacağımız için çok heyecanlı ve gururluyuz.
Estamos encantados y orgullosos de ser el primer condado en el estado de Ohio en usar las nuevas pantallas táctiles de votación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]