English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hissetmiyor musun

Hissetmiyor musun traducir español

867 traducción paralela
Kendini kötü hissetmiyor musun?
¿ No te sientes mal?
Solmuşsun, iyi hissetmiyor musun? "
, estais palido, ¿ no os sentís bien? "
Biz birbirimize yazılmışız. Hissetmiyor musun?
Somos inevitables. ¿ No lo sientes?
Benim için bir şeyler hissetmiyor musun?
¿ No soy nada... para ti?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes bien?
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Oye, cielo... no te sientes muy bien, ¿ verdad?
- İyi hissetmiyor musun, evlat?
- ¿ Se siente usted bien hijo?
Aptal hissetmiyor musun? - Evet, çık...
- Sí, salga...
Bunu bilmiyor ve hissetmiyor musun?
¿ Acaso no lo sabes? ¿ No lo sientes?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
¿ No te sientes bien, Kid?
" Sevdiklerinin senin için endişelendiğini, dua ettiğini hissetmiyor musun?
" ¿ No sientes cómo reza tu familia, cómo se preocupa por ti?
- İyi hissetmiyor musun?
- ¿ Te encuentras mal?
Artık onun için daha fazla bir şey hissetmiyor musun?
¿ No siente nada más por él?
- Sen de böyle hissetmiyor musun? - Evet.
- ¿ No te lo parece?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te sientes bien, cariño?
Neyin var? İyi hissetmiyor musun?
¿ qué le pasa, no se encuentra bien?
Babamın hatırasına karşı hiçbir sorumluluk hissetmiyor musun?
¿ No le tienes ningún respeto a la memoria de mi padre?
İyi hissetmiyor musun?
¿ No te encuentras bien?
Farklı görünüyorsun, kendini iyi hissetmiyor musun? - Sorun nedir?
Está muy disgustada. ¿ No te sientes bien?
Gaz kokusunu hissetmiyor musun?
¿ No hueles el combustible?
Kendini değişik hissetmiyor musun?
¿ Te hace sentir diferente?
Bu sabah kendini katil gibi hissetmiyor musun?
¿ Te apetece cometer un asesinato esta mañana?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No se encuentra bien? Sí.
Kendini yalnız hissetmiyor musun?
Es mejor tener niños ¿ No te sientes sola?
Hissetmiyor musun?
¿ No? ¡ Ah! ...
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No se encuentra bien?
Burası oldukça havasız. Hissetmiyor musun?
Hace mucho calor.
İyi hissetmiyor musun?
- Bien- - - ¿ Cuál es el problema? ¿ Se siente mal?
Sen de kendini yapayalnız hissetmiyor musun?
No te sientes algo solo?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes mal?
Ailenden bu kadar uzakta kendini yalnız hissetmiyor musun?
¿ No te sientes sola, tan lejos de tu familia?
- Şimdi hissetmiyor musun?
- ¿ Pero ya se ha pasado todo?
İyi hissetmiyor musun?
¿ De qué vas?
- İyi hissetmiyor musun?
- ¿ Se encuentra bien?
Neler olduğunu hissetmiyor musun?
¿ Qué sientes que está pasando?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes bien?
İyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te encuentras bien?
Garip bir şeyler hissetmiyor musun?
¿ No lo sientes?
İyi hissetmiyor musun?
¿ Qué ocurre, Rosalía? ¿ Estás indispuesta?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Qué pasa? ¿ Te sientes mal?
Sen hissetmiyor musun?
Y bien... ¿ No lo sientes?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ Te encuentras bien?
- Hissetmiyor musun?
- ¿ No lo sientes?
Hissetmiyor musun?
¿ No lo nota?
- Kendini iyi hissetmiyor musun? - İyiyim ben.
- ¿ No te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun? - Bana yaklaşma.
Todo el rato ocupado.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Se encuentra bien?
Hissetmiyor musun?
¿ No lo sientes?
İyi hissetmiyor musun, Minnie?
- ¿ Te encuentras bien?
- İyi hissetmiyor musun?
Es que el sol pega fuerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]