Hissetmiyor musun traducir español
867 traducción paralela
Kendini kötü hissetmiyor musun?
¿ No te sientes mal?
Solmuşsun, iyi hissetmiyor musun? "
, estais palido, ¿ no os sentís bien? "
Biz birbirimize yazılmışız. Hissetmiyor musun?
Somos inevitables. ¿ No lo sientes?
Benim için bir şeyler hissetmiyor musun?
¿ No soy nada... para ti?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes bien?
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Oye, cielo... no te sientes muy bien, ¿ verdad?
- İyi hissetmiyor musun, evlat?
- ¿ Se siente usted bien hijo?
Aptal hissetmiyor musun? - Evet, çık...
- Sí, salga...
Bunu bilmiyor ve hissetmiyor musun?
¿ Acaso no lo sabes? ¿ No lo sientes?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
¿ No te sientes bien, Kid?
" Sevdiklerinin senin için endişelendiğini, dua ettiğini hissetmiyor musun?
" ¿ No sientes cómo reza tu familia, cómo se preocupa por ti?
- İyi hissetmiyor musun?
- ¿ Te encuentras mal?
Artık onun için daha fazla bir şey hissetmiyor musun?
¿ No siente nada más por él?
- Sen de böyle hissetmiyor musun? - Evet.
- ¿ No te lo parece?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te sientes bien, cariño?
Neyin var? İyi hissetmiyor musun?
¿ qué le pasa, no se encuentra bien?
Babamın hatırasına karşı hiçbir sorumluluk hissetmiyor musun?
¿ No le tienes ningún respeto a la memoria de mi padre?
İyi hissetmiyor musun?
¿ No te encuentras bien?
Farklı görünüyorsun, kendini iyi hissetmiyor musun? - Sorun nedir?
Está muy disgustada. ¿ No te sientes bien?
Gaz kokusunu hissetmiyor musun?
¿ No hueles el combustible?
Kendini değişik hissetmiyor musun?
¿ Te hace sentir diferente?
Bu sabah kendini katil gibi hissetmiyor musun?
¿ Te apetece cometer un asesinato esta mañana?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No se encuentra bien? Sí.
Kendini yalnız hissetmiyor musun?
Es mejor tener niños ¿ No te sientes sola?
Hissetmiyor musun?
¿ No? ¡ Ah! ...
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No se encuentra bien?
Burası oldukça havasız. Hissetmiyor musun?
Hace mucho calor.
İyi hissetmiyor musun?
- Bien- - - ¿ Cuál es el problema? ¿ Se siente mal?
Sen de kendini yapayalnız hissetmiyor musun?
No te sientes algo solo?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes mal?
Ailenden bu kadar uzakta kendini yalnız hissetmiyor musun?
¿ No te sientes sola, tan lejos de tu familia?
- Şimdi hissetmiyor musun?
- ¿ Pero ya se ha pasado todo?
İyi hissetmiyor musun?
¿ De qué vas?
- İyi hissetmiyor musun?
- ¿ Se encuentra bien?
Neler olduğunu hissetmiyor musun?
¿ Qué sientes que está pasando?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes bien?
İyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te encuentras bien?
Garip bir şeyler hissetmiyor musun?
¿ No lo sientes?
İyi hissetmiyor musun?
¿ Qué ocurre, Rosalía? ¿ Estás indispuesta?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Qué pasa? ¿ Te sientes mal?
Sen hissetmiyor musun?
Y bien... ¿ No lo sientes?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ Te encuentras bien?
- Hissetmiyor musun?
- ¿ No lo sientes?
Hissetmiyor musun?
¿ No lo nota?
- Kendini iyi hissetmiyor musun? - İyiyim ben.
- ¿ No te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun? - Bana yaklaşma.
Todo el rato ocupado.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Se encuentra bien?
Hissetmiyor musun?
¿ No lo sientes?
İyi hissetmiyor musun, Minnie?
- ¿ Te encuentras bien?
- İyi hissetmiyor musun?
Es que el sol pega fuerte.
hisset 66
hissettim 36
hissediyorum 210
hissetmek 17
hissettin mi 35
hissediyor musun 79
hissedebiliyorum 135
hissetmiyorum 35
hissedebiliyor musun 28
hissettim 36
hissediyorum 210
hissetmek 17
hissettin mi 35
hissediyor musun 79
hissedebiliyorum 135
hissetmiyorum 35
hissedebiliyor musun 28