Hizli traducir español
440 traducción paralela
- Hizli bak.
- Y que sea rápido.
Çok hizli degil.
No tan rápidamente.
Daha hizli muayeneler gördügümü söylemem gerek!
He visto exámenes más rápidos.
Yazabildin mi, çok mu hizli konusuyorum?
¿ Lo está anotando o voy muy deprisa?
HIZLI DAVRANMAYA SÖZ VERDİ
GOBERNADOR CONDENA MUERTES POR AUTOS PROMETE PRONTA ACCIÓN
Hizli çalisiyorsunuz. - Tesekkür ederim.
Trabaja rápido, comisario.
Glennister'den daha hizli Konustugunuzu zannediyorsaniz.
No, pero sólo si habla más rápido que Glennister.
HOLMES, DILG İÇİN HIZLI ADALET İSTİYOR!
¡ HOLMES EXIGE JUSTICIA INMEDIATA PARA DILG!
Daha hizli düºün Repp.
Piensa más deprisa, Repp.
EN HIZLI FANİLER BU KAPILARDAN GEÇER
POR ESTOS PORTALES VAN LOS MÁS RÁPIDOS MORTALES
Daha hizli.
Más rápido.
Biz agillara yaklasir yaklasmaz karimi al ve en hizli bicimde kasabadan goetuer.
Cuando lleguemos a esos corrales saque a mi mujer del pueblo lo mas aprisa posible.
On yiI önce Oklahoma City'de bir bara... tek basina girip civarin en hizli üç silahsorunu hakladigini gördüm.
Hace diez años te vi entrar solo en un bar... de Oklahoma City y matar a tres de los pistoleros más rápidos de allí.
Tabii, yeter ki zorlu ve hizli olsun.
Eso, juega duro y rápido.
Bir gün birileri hakkimdan gelecektir. Emin ol o zaman çok hizli olacak iste.
Algún día, alguien será más rápido que yo... y acabará conmigo rápidamente.
Her zaman senden daha hizli biri vardir. Silahini ne kadar çok kullanirsan onunla karsilasma sansin o kadar artar.
Siempre hay quien desenfunde más rápido que tú, y cuanto más uses la pistola, antes encontrarás a ese hombre.
Hadi! Daha hizli!
¡ Dale, dale, más rápido!
Muhripler zikzak manevrasiyla en hizli sekilde Pearl'e dönsünler.
Que ios destructores vuelvan a pearl harbor a toda maquina y zigzagueando.
Savasa giden hizli gemi.
Un buque rapido en busca dei enemigo.
- O uçaklari oldukça hizli okuyorsun.
- Distingue los aviones rapidamente.
Ne de olsa, bir taruzi, hizli tren gibi gitmez.
Despues de todo, una ofensiva no corre tanto como un tren expreso.
Çok hizli gidemezler.
No pueden avanzar muy rapido.
Gecenin daha hizli geçmesine yardimci oluyor.
- En todo caso me ayudará a matar el tiempo.
Batinin en hizli sapigi.
La lengua más veloz del Oeste.
Evren'i her türlü engellemelerden arinmis hizli, ve tamamen hayali bir gemi ile müzik ve kozmik uyum beraberliginde kesfederken, bu yolculuk bizi, uzayda herhangi bir zamana ve yere götürebilir.
Viajaremos por el Cosmos con la nave de la imaginación sin las trabas corrientes de velocidad y tamaño. La música de la armonía cósmica nos guiará por el espacio y tiempo.
Biz kuzey Courtland caddesinde yüksek-hizli bir takipteyiz.
Estamos en una persecución de alta velocidad hacia el norte en avenida Courtland.
Bu insanlarin sevecigi birsey bulmamiz lazim ve hizli!
¡ Tenemos que pensar algo que a esta gente le guste, y rápido!
Oksijen ve biraz isiyla birlesitiginde... hizli bir patlamaya yol acar.
Que cuando es combinado con oxígeno y un poco de calor... provoca una rápida expansión.
Bu lanet sey bundan daha hizli gidemezmi?
¿ Puede ir esta cosa mas rápido que esto?
Daha hizli.
Rápido.
SES MODÜLÜ HIZLI ÇEVİRME KAYIT DİNLEME
MÓDULO DE VOZ RÁPIDO GRABAR REPRODUCIR
Gordon çok hizli basladi, fakat Thomas'i ayirmayi unuttular.
Gordon Arranco tan rapido que olvidaron desacoplar a Thomas a Thomas
... köseyi öyle hizli döndün ki, benim hic...
... y como tomó la curva tan deprisa, ahora no tengo nada...
Bu yil bir sey sergilemis degilsin daha. Daha hizli çalismayi ögrendim ondan.
Aún no has expuesto nada este año.
Her zaman baskalarindan daha hizli, daha iyi çalisirdin.
Que somos diferentes. Siempre trabajaste más rápido y mejor que los demás.
Sence çok hizli gitmiyor musun?
¿ No crees que vas demasiado rápido?
Bayagi hizli atti.
¡.. buena velocidad!
Tamam, Eddie hizli atmayi birak baska birsey dene, falsolu at.
oye... ahora tírale rectas
Yasayan en hizli insan benim.
Soy el hombre más rápido del mundo.
Ben Barry Allen, yasayan en hizli insanim falan.
Barry Allen, el hombre más rápido...
- Daha hïzlï ucaklarda bu artar mï?
- ¿ Aumenta con la velocidad?
Seni küçük hïzlï tavsan.
Es usted muy rápido, ¿ eh?
Seninki kadar hïzlï mï geçecek Omoro?
¿ Tan rápido como se te pasó a ti, Omoro?
Daha önce hiç kosmadïgïm kadar hïzlï kosarak.
Corriendo más deprisa que nunca.
Bu atï çok hïzlï sürsen iyi edersin.
Será mejor que seas rápido.
Olabildigince hïzlï gel.
Ven cuanto antes.
Duydugumda, olabildigince hïzlï gelecegim.
Cuando lo oiga, vendré enseguida.
Daha hïzlï, tembel hayvanlar!
¡ Vamos, bestias perezosas!
Kalbim o kadar hïzlï atïyor ki, yerinden çïkmak üzere.
Mi corazón late tan deprisa que está a punto de estallar.
Ne kadar hïzlï bitirirsen, o kadar çabuk eve gidersin.
Cuanto antes acabes, antes volverás.
- Daha hïzlï, daha hïzlï!
- ¡ Más rápido!