Hızlı ol traducir español
455 traducción paralela
Lazımsın bana. Ve hızlı ol.
- Tengo que verte urgentemente.
Pekala, Ygor, hızlı ol.
Bien, Ygor, con rapidez.
Şimdi hızlı ol.
Aquí está.
Hızlı ol. Bunun adı ne?
Rápido. ¿ Podría decir qué es esto?
Daha hızlı ol.
Pues que sea aún más rápido.
Ne kadar hızlı olursan ol, senden hızlı olanı bulunur.
No importa cómo, siempre hay otro más rápido.
Ne kadar hızlı olursan ol, senden hızlı olanı bulunur.
No importa cómo, siempre hay alguien más rápido.
Hadi, biraz hızlı ol.
Vamos, más deprisa.
Ve elinde geldiği kadar hızlı ol.
usted, personalmente. tan rapido como pueda.
Sadece elinden geldiğince hızlı ol.
Pero ven tan pronto como puedas.
Hızlı ol.
Deprisa.
Hızlı ol Vicki!
¡ Vicki, deprisa!
Hızlı ol.
Date prisa.
- Yaptık elbet, hızlı ol ve yakalanma.
- Claro, escapar rápido y que no te cojan.
Ateş ederken de hızlı ol ve hedefini vur.
Debes disparar con decisión, y dando en el blanco.
Hızlı ol dış yelkeni aç!
Aseguren el foque.
Hızlı ol.
Dese prisa.
Yanılıyorsan hızlı ol, çünkü ben olamam.
Yo no, y por si acaso, será mejor darse prisa.
Ne yapabilirdim ki? Biraz daha hızlı ol.
- ¡ Apurarse!
¤ Hızlı ol, beyefendi, gecikme, emrediyorum...
¡ Acudid, caballero, sin demora, lo mando!
Hadi biraz daha hızlı ol.
Solo date prisa con eso.
Daha hızlı ol.
Pues date prisa.
Daha hızlı olmalısınız. - Sakin ol Jonathan.
- Tranquilo, Jonathan.
Hızlı ol, bana ayak uydur.
, que te quedas atrás. Tienes que avanzar y ponerte enfrente.
Daha hızlı ol!
¡ Corre!
Daha hızlı ol!
¡ Más deprisa!
Öbür uca var. Hızlı ol!
¡ Ahí está el otro extremo!
Ne kadar hızlı olursan ol senin asıl gücün bu.
Por muy rápido que seas, ese es tu verdadero poder.
Biraz daha hızlı ol, şişko!
¡ Deprisa, pequeño!
Hızlı ol.
Pague rapido.
Hızlı ol.
Apúrate, bateador.
Bir dahaki sefere, daha hızlı ol.
La próxima vez, ven antes.
Beni en yakın bara götür, ve hızlı ol!
¡ Al bar más cercano! ¡ Y que sea deprisa!
Olabildiğince hızlı ol. Samuel? Ben Ajan Mulder.
Soy el agente Mulder.
Topla daha hızlı ol.
Tira la pelota.
Topla hızlı ol. İki el. Hemen arkanda.
Tira la pelota.
Hızlı ol.
Muévase.
Hızlı hukuk hizmeti için sağ ol Al.
Gracias por el rápido servicio legal, Al.
Dikkatli ol ve hızlı sürme.
- Ten cuidado y no corras mucho.
Daha hızlı, Çabuk ol, Lloyd!
Más rápido! ¡ Rápido, Lloyd!
- Emin ol çok hızlısın.
- No pierdes el tiempo, eh?
Hızlı ol!
¡ Rápido!
Hızlı buharlanmazsa, alarga etmeye ve sürüklenmeye hazır ol.
Listos para soltar amarras e ir a la deriva si tarda mucho.
Arabalarına yükle ve hızlı ol.
Lleva las mercancías al carro, ¡ de prisa!
Şimdi George'u yakalamak gerek. Hızlı koşmaya hazır ol.
Deberías ir a George de inmediato, prepárate para ir tan rápido como puedas.
Yalnız dikkatli ol. Bu Emile, hızlı ve düzgün ateş eder!
Pero no se fíe, Émile dispara rápido y con puntería.
- Sakin ol, Ironhide. Havada çok hızlılar.
Ya estoy cansado de estar siempre persiguiéndoles.
Yap, fakat hızlı ol!
¡ Pero apresúrate!
Larry sakin ol biraz çok hızlı gidiyorsun.
- Larry. Mas despacio, Larry. Vas un poco rápido.
Rock'n Roll dışında tabii... Hızlı yaşa, genç öl... Cesedin yakışıklı görünsün...
Excepto Rock and Roll, vivir rápido, morir joven y dejar un bonito cadáver.
Rock'n Roll dışında tabii... Hızlı yaşa, genç öl... Cesedin yakışıklı görünsün...
Excepto rock and roll, vivir rápido, morir joven y dejando un bonito cadáver.