English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ihtiyacimiz

Ihtiyacimiz traducir español

266 traducción paralela
Artik onlara ihtiyacimiz yok.
No los necesitamos ya más.
Tony, korkarim müºteriden fazlasina ihtiyacimiz var.
Tony, necesitamos algo más que clientes.
Ama yeni hastalara ihtiyacimiz var.
Pero necesitamos nuevos pacientes.
Bunun için de trene ihtiyacimiz var.
Y nos hará falta el tren.
Ihtiyacimiz olandan fazla avlanmadik.
Nosotros nunca pescamos ni matamos más de lo que podíamos comer.
Size ihtiyacimiz var.
No ven que los necesitamos?
Baska turlu bir greve ihtiyacimiz var.
Se necesita otra forma de huelga.
Sana ihtiyacimiz var, klaksonuna.
Te necesitamos, hombre. Necesitamos tu trompeta.
Sana and Blue Lou'ya ihtiyacimiz var.
Y los necesitamos, a ti y a Blue Lou.
Piyano, anfi, mikrofon ihtiyacimiz var.
Necesitamos pianos, amplificadores, micrófonos... que funcionen.
Cok acil 5.000 papele ihtiyacimiz var.
Necesitamos cinco mil.
Maury, bu ise ihtiyacimiz var!
¡ Maury, necesitamos esa presentación!
ihtiyacimiz olan adam o.
Él es el hombre que necesitamos.
Mac, ona ihtiyacimiz var.
Mac, le necesitamos.
- Evet, ama ona ihtiyacimiz var.
- Sí, pero le necesitamos.
Paraya ihtiyacimiz var.
Necesitamos el dinero.
dinle, bayim, burada birileri yaralanmis durumda, ve senin yardimina ihtiyacimiz var.
Escuche, señor, Hay gente herida allá abajo, y necesito su ayuda.
Daha da iyisi, ihtiyacimiz olan guzel bir içki içmek.
Mejor aún, lo que necesitamos todos es un buen trago.
Sana ihtiyacimiz var. Benim sana ihtiyacim var.
Te necesitamos.
Böyle güzel bir yürüyüse ihtiyacimiz varmis.
Necesitábamos un buen paseo.
Bu birlesmeyi idare edecek güçlü departman baslarina ihtiyacimiz var.
Necesitamos cabezas fuertes de departamento para realizar la fusión
Yardima ihtiyacimiz yok.
Estamos bien. No necesitamos ayuda.
ihtiyacimiz olan ilk sey borsacilardi.
Lo primero que necesitábamos era corredores.
Tek ihtiyacimiz olan bir sahit.
Sólo necesitamos un testigo.
Bir saldiri birimine ihtiyacimiz var.
Necesitamos una unidad de asalto.
Bir lidere ihtiyacimiz vardi, birisi güvenli yolu bulmaliydi.
Necesitábamos un líder que nos indicara un camino seguro.
- Neden ihtiyacimiz var ki?
- ¿ Por qué tenerlo?
Anlasilan yeni bir taneye ihtiyacimiz varmis.
Parece que nos hace falta otro.
Sayimiz az oldugundan, Cain'in öfkesini azaltmak için yaratici bir stratejiye ihtiyacimiz var.
Dado que somos pocos, necesitamos una estrategia ingeniosa para disuadir a Cain de su agresión.
ihtiyacimiz oldugunda bize yardim ettigine çok sevindim.
Me alegra que estuvieras ahí cuando te necesitábamos.
Artik rekabet yok ceteler birlestirildi. Ihtiyacimiz olan tek sey bir lider.
Sólo nos falta un poco de liderazgo.
- Sizin onayiniza ihtiyacimiz var!
- - Necesitamos su autorización.
GORDUGUM KADARIYLA, ETRAFIMIZDA iHTiYACIMIZ OLAN BUTUN YARDIM MEVCUT.
Bueno, en mi manera de ver las cosas, yo diria que tenemos toda la ayuda que necesitamos por aqui.
GORUYORSUNUZ YA, SiZE iHTiYACIMIZ VAR COACH BOONE.
Entonces, ves, te necesitamos, entrenador Boone.
KOC SU MOLASINA iHTiYACIMIZ VAR.
Entrenador, necesitamos tomar agua.
SU MOLASINA iHTiYACIMIZ VAR DEDiM.
Dije que necesitamos tomar agua.
Planlarimiz için paraya ihtiyacimiz var.
Necesitamos dinero.
Çünkü ilk önce zamana ihtiyacimiz var.
Porque necesitábamos más tiempo.
Kime ihtiyacimiz varsa onu yazdim :
Me he dado cuenta de lo que necesitamos.
Buna ihtiyacimiz yok, Brady'yi duvarin ardindan da duyuyoruz.
No necesitamos esto, podemos oír a Brady a través del muro.
Belki de isin gerçegi, yadsimaya ihtiyacimiz oldugudur.
Quizá, en realidad, negar sea una necesidad.
Programi kirabiliriz ama bu tek yonlu olur. Sana ozel bir kod uretebilmek icin DNA'na ihtiyacimiz vardi.
Podemos crackearlo, pero no es cualquier proceso, necesitamos tu ADN así podemos generar el código apropiado,
Gorduklerine, bildiklerine ihtiyacimiz var, dostum.
Necesitamos eso, amigo. Lo que viste, lo que sabes.
Bir davulcuya ihtiyacimiz var.
Todo lo que necesitamos es una batería
Bir sovalyeye ihtiyacimiz var, bi dalkavuga degil.
Necesitamos un caballero, no un bufón.
Sadece bir davulcuya ihtiyacimiz var.
Todo lo que necesitamos es una batería
İhtiyacimiz olan sey isçiler için brosurler yazmaktir.
No hay más que redactar una octavilla dirigida a los obreros.
ONA İHTİYACIMIZ OLDUĞUNDA HAZIR OLACAK.
ESTARÁ LISTO CUANDO LO NECESITEMOS
Çogunluk saglamak için üçüncü bir oya ihtiyacïmïz var.
Necesitamos el voto del desempate.
Kalfanïz olarak söylemeliyim ki, ihtiyacïmïz olan sey o yeni Whitney çïrçïrlarïndan.
Como capataz, creo que necesitamos una nueva limpiadora de algodón.
Bu konuda Cerebro'nun yardimina ihtiyacimiz olacak.
Creo que necesitaremos la ayuda de Cerebro en esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]