English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ihtiyacï

Ihtiyacï traducir español

362 traducción paralela
Tim, doktorun bir çift kanata ihtiyacï var ki hastalarïnï ziyaret etsin.
Tim, el doctor quiere unas alas para visitar a sus ex pacientes.
Onun ihtiyacï olan yüksek sïkï ve eski moda bir dayak.
Lo que necesita éste es una buena colleja en la cabeza.
Donanmanïn dublöre ihtiyacï yok.
Especialistas en la Armada, no.
Çatïnïn tamire ihtiyacï var.
El tejado necesita reparación.
Afrikalï bir zencinin bile ihtiyacï olan seyler.
Ni siquiera un negro africano puede prescindir de ciertas cosas.
Arïnïn vïzïldamasï icin bal kokusuna ihtiyacï vardïr.
La abeja necesita oler miel para seguir zumbando.
Aklïnï toparlamak için biraz zamana ihtiyacï var.
Pero es que necesita más tiempo para serenarse.
Bunun bir derse ihtiyacï var.
Necesita una lección.
Onun sosyal servise ihtiyacï yok. Takviyeli bir hücreye ihtiyacï var.
No necesita un asistente social, sino una celda de aislamiento.
Eger o kulübeyi terkedecekse, becerilere ihtiyacï...
Antes de dejar su cabaña, tendrá que aprender cosas.
Sanki onun kimseye ihtiyacï yok.
Como si no necesitara a nadie.
- Nell'in ona ihtiyacï yok.
- Nell no lo necesita.
- Kime ihtiyacï var?
- ¿ A quién necesita?
TEK İHTİYACI BİR GELİN Gelinlikleriyle beraber Saat 5'e kadar Broad Sokağı Kilisesi'ne gelenlerden birisi şanslı kazanan olacak.
La joven que acuda a la iglesia de Broad Street vestida de novia, a las cinco de la tarde, será la ganadora.
Onun orduya ihtiyaci yok. "
No necesita ejércitos ".
SİRKİN AVUKATA İHTİYACI VAR - ANTONIO
circo necesita BUEN ABOGADO antonio
Polisin bu üç cinayeti üstüne yikabilecegi bir suçluya ihtiyaci var.
La policía necesita una víctima a quien culpar de esos tres asesinatos.
Yüksek bir mahkemeye itiraz edenin paraya ihtiyaci var.
Para presentar el caso a un tribunal superior necesitará dinero.
- Hayir. ªapkanin yeni bir kafaya ihtiyaci var.
- No, el sombrero necesita una cabeza nueva.
Kral Artur'un buna ihtiyaci yok.
El rey Arturo ya sabe que nos conocimos.
- Sır Gawain'in refekata ihtiyaci var.
- Sir Gawain necesita compañía, y yo...
Ordunun adama ihtiyaci var.
El Ejército necesita hombres.
Büyük gücün tanimaya ihtiyaci yoktur.
El gran poder no requiere conocimiento.
Onun okula ihtiyaci var.
Necesita ir a la escuela.
Bana ihtiyaci var.
Me necesita.
Biz sivillerin, siz askerlerden daha çok eglenceye ve dinlenmeye ihtiyaci vardir.
Ios civiles necesitamos mas diversion que ios viejos lobos de mar.
"KRALINIZIN VE ÜLKENİZİN SİZE İHTİYACI VAR. HEMEN YAZILIN"
SU REY Y SU PAÍS LO NECESITAN ALÍSTESE AHORA
"ÜLKENİZİN SİZE İHTİYACI VAR"
SU PAÍS LO NECESITA La gran mayoría de los que ofrecieron sus servicios...
BABAM BİR BANKACI. BİR KAĞIT ÇÖP SEPETİNE İHTİYACI VARDI
Mi papá es banquero y necesitaba una papelera.
Soyutlastirilmis ve geri çevrilemeyen, her kisminin yalnizca digerleriyle olan nicel esitligini saat bazinda gösterme ihtiyaci duydugu bir zamandir.
Es la abstracción del tiempo irreversible, donde todos los segmentos deben probar sobre el cronómetro, su única igualdad cuantitativa.
Peter in olmasini hic istemem, ama eger oysa, yardima ihtiyaci olabilir.
Yo no quiero que sea Peter, pero si es, necesita ayuda.
Kate, sana ihtiyaci var, biliyorsun.
Kate, te necesita, lo sabes muy bien.
Haklisin, ihtiyaci var ama bunun farkinda degil.
Tienes razón, me necesita mucho, pero él no lo sabe.
Her garsonun ihtiyaci olan bir şey Ritz Kuru Temizleme'den 6 aylık bedava kuru temizleme.
- Algo que necesita toda camarera. ¡ Seis meses de lavandería gratis en Ritz Cleaners!
Derse ihtiyaci yok.
No necesita lecciones.
Onun yardima ihtiyaci yok.
No necesita ayuda.
Dinlenmeye ihtiyaci olmadigini düsünüyor.
Ella cree que no necesita descansar.
Artik çiftlerin çocuk ihtiyaci.
Ahora, la pareja quiere niños.
Bu sehrin insaninin yine de yardima ihtiyaci var.
La gente de esta ciudad todavía necesita ayuda.
- Bayanin size ihtiyaci var.
- Señora le necesito.
Eminim onun da ihtiyaci vardi.
Estoy segura que él lo necesitaba también.
Jordan, Teresa'nin yardimina ihtiyaci var.
- Hola. Jordan, Teresa necesita tu ayuda.
Düzgün bir rehberlige ihtiyaci olan herkese.
Cualquiera que necesitara la guía indicada.
senin bu yapmacik tavirlarin Senin için sonbaharda yapilan nelerdir senin bu yapmacik tavirlarin Senin için sonbaharda yapilan nelerdir kollarina aldiginda bana sarildiginda Kalbimin her ihtiyaci budur senin bu yapmacik tavirlarin Senin için sonbaharda yapilan nelerdir
Estos gestos tuyos me han enamorado. Estos gestos tuyos me han enamorado. Cuando me abrazas entre tus brazos mi corazón se siente completo.
senin bu yapmacik tavirlarin Senin için sonbaharda yapilan nelerdir kollarina aldiginda bana sarildiginda Kalbimin her ihtiyaci budur
Estos gestos tuyos me han enamorado. Cuando me abrazas en tus brazos mi corazón se siente completo.
kollarina aldiginda bana sarildiginda Kalbimin her ihtiyaci budur senin bu yapmacik tavirlarin Senin için sonbaharda yapilan nelerdir
Cuando me abrazas entre tus brazos mi corazón se siente completo. Estos gestos tuyos me han enamorado.
Verici sayesinde ihtiyaci olan tüm bilgilere sahip olacaktir.
Con el transceptor, tendrá toda la información que necesite.
O zaman Gambit'in kimseye ihtiyaci yok.
Entonces Gambit no necesita a nadie.
Bize ihtiyaci var.
¡ Nos necesita!
Dünyanin uyanin çagrisina ihtiyaci var.
El mundo necesita un llamado de atención.
Bir bilgisayarin elektrige ihtiyaci var.
Una computadora necesita electricidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]