English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ihtiyaçımız

Ihtiyaçımız traducir español

36,973 traducción paralela
- Bular, ihtiyacımız olan şeyi biliyorum.
- Sé qué hace falta. - ¿ Qué?
Doğumtaşı'na ihtiyacımız var.
Necesitamos la roca de origen.
İşe yaramıyor! Daha fazlası lazım. Midesini gerçekten bozacak bir şeye ihtiyacımız var.
No funciona, necesitamos algo que lo descomponga.
Totemi alabilmek için sert ve hızlı bir vuruşa ihtiyacımız var.
Debemos dar un buen golpe para tomar el tótem.
Quagawumplar yabancılara karşı saldırgansa içeriden birine ihtiyacımız olacak.
Si Quagawumps no quiere forasteros, necesitamos un nativo.
Kardeşimi kurtarmak için ona ihtiyacımız var.
Tenemos que salvar a mi hermano.
Son taşı bulmayı planlıyorsak herkese ihtiyacımız olacak.
Lo necesitamos para hallar la piedra.
- Ama malzemelere ihtiyacımız olacak.
Me gusta. - Necesitamos provisiones.
Yardıma ihtiyacımız var! Lütfen!
Necesitamos ayuda. ¡ Por favor!
Yardıma ihtiyacımız var! Lütfen!
¡ Ayuda, por favor!
Vendel'a ihtiyacımız var! Vendel nerede?
- ¿ Dónde está Vendel?
Aargh, senin gücüne ihtiyacımız var!
¡ Te necesitamos!
Gördün mü? İhtiyacımız olan şey buydu.
Es justo lo que necesitamos.
Rehberliğine ihtiyacımız var, Medivh.
Necesitamos tu consejo, Medivh.
Doğru, doğru. Stormwind'de askere, silaha, atlara ihtiyacımız var.
Ventormenta necesita soldados, armas, caballos.
Ama yardıma ihtiyacımız olacak.
Pero necesitamos ayuda.
Sana ihtiyacımız var.
Te necesitamos.
Halkımızın bir lidere ihtiyacı var. Hiç olmadığı kadar.
Y nuestro pueblo necesita un líder, ahora más que nunca.
Bu çocuklar, max şeye ihtiyacımız var.
Estos niños necesitan cosas, Max.
Hepimizin birbirimize ihtiyacımız var.
Todos nos necesitamos unos a otros.
Biz cevaplara ihtiyacım ve bu şimdiye kadar yaşadığınız ilk ipucudur.
Necesitamos respuestas, y este es el... primer indicio, que hayamos tenido.
Yeni bir topa ihtiyacımız var!
¡ Necesitamos una nueva pelota!
onların bir adı var, "Ayakkabısızlar"... krampona ihtiyacımız var.. Gol ve son düdük çalıyor...
¡ Gol!
Eğer ben krampona ihtiyacımız oladuğunu söylemeseydim
Si yo no hubiera dicho "necesitamos los estúpidos botines"
Şu anda ihtiyacımız olan şey...
Eso es lo que necesitamos ahora.
İhtiyacımız olan her şeye sahibiz.
Tenemos todo lo que necesitamos.
Ona canlı ihtiyacımız var.
Lo necesitamos con vida.
Bir kasırga alan birine ihtiyacımız var... Ve diğer tarafı yumuşak bir esinti gibi bırakın.
Necesitamos a alguien que pueda meterse en un tornado... y salir del otro lado como si hubiera sido una brisa suave.
Kötü adamları yakalamak için çok fazla cihaza ihtiyacınız var mı?
¿ Se necesitan tantos aparatos para atrapar a los malos?
Buna ihtiyacımız yok.
No necesitamos ni uno.
İhtiyacımız olan kahraman olmak.
Para ser el héroe que necesitábamos.
Chris, bu gece kafanda kalan tüm beyin hücrelerine ihtiyacımız var, tamam mı?
Chris, necesitamos todas tus células cerebrales esta noche.
Evet, ama gözcüye ihtiyacımız var.
Pero alguien tiene que vigilar.
Buraya gelme bile. Sana ihtiyacımız yok.
Ni siquiera vengas aquí.
Sana burada ihtiyacımız var.
Pero te necesitamos ambulante.
Neyse ki Roxy'le ihtiyacımız olan tek şeye sahiptik :
Por suerte Roxy y yo tenemos todo lo necesario.
Anahtar kartınıza ihtiyacımız var hanımefendi.
Necesitamos su tarjeta de acceso, señora.
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa, ofisimde olacağım.
Si necesita algo, estaré en mi oficina.
- Hesap numaranıza ihtiyacımız olacak Bu yüzden varlıkları doğrulayabiliriz.
- Vamos a necesitar su número de cuenta solo para que podamos verificar los activos.
"İç çamaşırına ve geceliklerine ihtiyacımız olacak."
"Vamos a necesitar su ropa interior y camisones."
Bir şansımızın olması için bunlardan bazılarının desteğine ihtiyacımız var.
Para tener alguna posibilidad, necesitamos al menos parte de su apoyo.
Senin inancına ihtiyacımız var.
Necesitamos tu fe.
Covenant, yardıma ihtiyacımız var.
Te escuchamos. Covenant, necesitamos ayuda.
Bize konsolosluğa gerçekten ihtiyacımız var.
Nos secuestraron. Necesitamos llegar al consulado...
Daha fazla güce ihtiyacımız var!
¡ Necesitamos más energía!
İşte bu yüzden sana ihtiyacımız var.
Por eso te necesitamos.
O öldü ve ben tüm riski üzerime alıyorum o yüzden bu işi yapıyor muyuz yoksa biraz araya mı ihtiyacınız var?
Él está muerto, y acepto los riesgos. Así que, ¿ podemos hacerlo, o necesitan un tiempo?
Lütfen, buraya sana zarar vermeye gelmedik. Yardımına ihtiyacımız var.
No vinimos a lastimar plantas, pero necesitamos ayuda.
Bunlardan bir tanesine daha ihtiyacımız yok.
No necesitamos otros de esos comportándose mal.
güvene ihtiyacım var korunacağız.
Necesito la seguridad de que estaremos protegidos.
İhtiyacımız olan veriler dışarıda.
Los datos que necesitamos están fuera del sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]