English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Inanin

Inanin traducir español

33 traducción paralela
Bunu yaparsanız, inanin bana...
Si es así caballeros, créanme que-- -
- inanin ki hepsi çok tehlikeli.
Y créame, todos son peligrosos.
Anlamaniz için ne kadar zor bir durum oldugunu biliyorum ama inanin bana hayatiniz sizin için yaptiklarimdan sonra çok daha iyi artik.
Puedo ver qué tan difícil puede ser para ustedes entender, pero créanme, sus vidas ahora están mucho mejor por lo que les hice a ustedes.
- ister inanin ister inanmayin.
Es un zapato para gordas.
Inanin bana, o eskisi gibi değil.
Créame, algo le pasa.
Oyunlarini birlikte oynuyorlar, inanin bana.
Tienen su acto juntos, créanme.
Inanin bana. Jimmy Loughnan adi da telaffuz edildi.
Han mencionado a Jimmy Loughnan.
kendimi hic kotu hissetmedim inanin yada inanmayin ailemin tartismasiydi beni uzen.
No sufría por como me sentía. Pero lo creáis o no... sufría por estar destrozando a mis padres
Seksi çok fazla arzuluyorum. inanin bana, canim bir erkekle birlikte olmak istemese, ikinizin de basi epey agriyacakti.
Me estoy excitando tanto. Si no fuera porque me muero por hacerlo con un hombre... ustedes dos estarían en serios problemas.
Inanin bayan, cok isterdik.
Créame, señora, nos encantaría.
ister inanin ister inanmayin, Jane, insanlarin kötülüklerini çok derinligine gören bir beyne sahiptir.
Lo crean o no, Jane tiene una mente que ha sondeado las profundidades de la iniquidad humana
Lütfen bize inanin.
Créanos, por favor.
Montclair harika bir yer, inanin.
Confía en mí, Montclair son las rodillas. * * *
Inanin bana.
Créanme.
Ister inanin ister inanmayin, ben bakiyordum adaylar.
Aunque no lo creas, estuve buscando candidatos.
Ama ister inanin ister inanmayin, burada bile ben bu konuda konusmaya baslayinca insanlar disari cikiyor.
Pero créanlo o no, incluso a este punto, la gente se va cuando hablo sobre esto.
ister inanin ister inanmayin, bu onlari heyecan verici yapiyor.
Y, créalo o no, los vuelve emocionantes.
Ama inanin resimler yinede gayet guzel cikti.
Y créelo o no, las fotos aún salieron geniales.
Geriye dönüp degistirebilseydim, inanin yapardim ama sanirim hepimizin pisman oldugu seyler oluyor.
Créanme, si pudiera regresar en el tiempo y cambiarlo, lo haría... pero supongo que todos tenemos remordimientos.
- inanin bana ben de bilmiyorum.
- - Créeme, no lo sé.
Bizler dinlenmeyecegiz Bana inanin.
No descansaremos hasta haber hecho justicia.
Dr.Scott ne oldugu hakkinda inanin hiç bir fikrim yoktu
Dra. Scott, le juro que no tenía idea de que esto estaba pasando.
Ama bana inanin savasmak istemek ile kazanmayi bilmek arasinda fark var.
Pero créeme, hay una gran diferencia entre querer luchar y saber cómo ganar.
Bu konuda en az sizin kadar havesliyim inanin.
Créame, lo deseo tanto como usted.
Kizimi oldurmedim... Lutfen inanin bana!
Yo no maté a mi hija, por favor, créame.
Açın pencereleri, bütün dünya duysun! KARANLIKLARDAN ÇIKIYORUZ ARTIK! ALLAH IN SÖZÜNE DİKKAT EDİN ALLAH IN RESÜLÜNE İNANIN!
Abran las ventanas, que el mundo oiga salimos de la oscuridad conozcan la palabra de Dios y la de su Mensajero hay un solo Dios y Muhammad es su mensajero
- Inanïn bana kaptan. Hain ve ölümcül yaratïklardïr.
- Recuerde, capitán que son bestias traicioneras y asesinas.
Bana inanïn, bu dogru degil.
Créame, eso no es cierto.
inanin bana, siktik.
Créeme, lo hacíamos.
Ona ölüm yolunda tedavi yerine, özen gerektigine inanïn.
Asegurémonos de que necesita cuidados antes de que esos cuidados la maten.
Inanin bana.
Confíe en mí.
Tamamen istemeyerek oldu, inanin.
En contra de mi voluntad, créeme.
İnanin bana, bu studyoda hepsi ve daha fazlasi vardi.
Les diré algo : este estudio era todo eso... Con patatas fritas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]