English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Isteyim

Isteyim traducir español

513 traducción paralela
Ben müsadenizi isteyim.
No os molestéis por mí.
Babamdan isteyim diyorum, bırakmıyorsun.
Quiero pedirle a mi padre, y tú no lo permites
Neden böyle kahrolası birşey yapmak isteyim ki?
Porqué diablos querría yo hacer algo como eso?
Neden bir tren soymak isteyim ki?
¿ Para qué querría yo un tren?
Neden böyle bir şeyi isteyim ki?
¿ Por qué iba a hacerlo?
Uzun zamandir bu isteyim.
Llevo en el negocio mucho tiempo.
- 22 yıldır bu işteyim, Bayan Lee.
- Llevo 22 años haciéndolo.
Onbir yıldır bu işteyim.
Son once años de profesión.
Sonuna kadar bu işteyim!
Yo voy a colaborar.
Hafta boyunca işteyim.
El resto de la semana, trabajo.
NasıI yaşadığın seni ilgilendirir, uzun zamandır bu işteyim. Anlıyor musun?
Como vivas es asunto tuyo, pero he vivido mucho tiempo, ¿ entiendes?
- Neden bu işteyim?
- ¿ Por qué hago esto?
İşteyim o saatte.
Yo estaré ocupado, en la fábrica.
Bana bak 30 yıldır bu işteyim.
Perdona. Llevo 30 años en este negocio.
Bu işteyim ve hiçbir orospu çocuğu beni bu işten alamaz.
Hice un trato y ningún hijo de perra va a hacerme renunciar a el.
Altı yıldır bu işteyim.
¿ Seis temporadas? ¿ Dónde pasaron la gira?
Yirmi yıldır bu işteyim ve...
Llevo veinte años en el negocio y yo...
Ben parça başı işteyim.
Estoy en trabajo a destajo.
Ben 16 yaşımdan beri bu işteyim.
- Yo llevo en esto desde los 1 6 años.
Sadece para için bu işteyim.
Solo por dinero, ¿ de acuerdo?
20 senedir bu işteyim... Norveç bonfilesini hiç duymamıştım.
Llevo años en el negocio y no conocía la ternera noruega.
- İşteyim, pislik herif.
- Trabajando, idiota.
20 yıldır bu işteyim ; sen daha TV karşısında Bugs Bunny seyredip şeker yerken, ben buralardaydım.
Llevaba 20 años de uniforme cuando tú estabas delante de la TV viendo Buz Bunny, chupando tu polo.
Uzun zamandır bu işteyim ama galiba kötü bir şeyler olacak.
A lo mejor estoy obsesionado, pero creo que algo no funciona.
Çok uzun bir süredir bu işteyim ama başıma böyle birşey ilk defa geliyor!
- Lo siento... Estoy en este negocio desde hace mucho tiempo y nunca nadie hizo un trabajo tan malo como este.
Hâlâ o işteyim.
Sigo en eso.
Unutma, ben bu işteyim.
Olvidas que estoy en la industria.
İşteyim!
¡ Es la oficina!
20 yıldır bu işteyim ve tek bir müşterim bile.. .. yüzümü görmedi.
Acabo de darme cuenta de que en más de 20 años trabajando... ni uno solo de mis clientes ha visto mi cara.
- Niye? Ben de aynı işteyim.
Yo tengo el mismo trabajo.
O zamandan beri aynı evde, aynı işteyim.
No he cambiado de casa ni de trabajo.
15 yıldır bu işteyim.
Yo llevo 15 años en este negocio.
Oturup izliyordum ve dedim ki, "Kahretsin, yanlış işteyim."
Me dije : "Diablos estoy en el negocio equivocado".
Uzun zamandır bu işteyim.
Llevo mucho tiempo trabajando en estas cosas.
- İşteyim!
- ¡ Estoy trabajando!
Hugh, uzun zamandır bu işteyim.
Hugh, estoy en este negocio hace tiempo.
Yanlış işteyim ben. Müzik yapımcısı olmalıydım. O zaman bana gülümseyen güzel bir kadın olurdu.
Yo debería haber sido productor, para que mujeres atractivas me saluden.
Ben uzun süredir bu işteyim.
Yo tengo mucho tiempo.
İşteyim.
Estoy en el trabajo.
Kariyerli bir pornocuyum, 16 senedir bu işteyim. [Dian Hanson - Leg Show Editörü]
Me dedico a la pornografía, llevo en esto 16 años.
- Yardım isteyim mi?
- Sólo se reirán de ti.
İşbirliği, yükümlülük veya bağım yok. Tamamiyle kişisel nedenlerle bu işteyim. Benim yükümlülüklerim ve sadakatim var.
ni asociacion, ni obligacion, ni lazos estoy en esto por razones personales pues yo si tengo asociaciones y obligaciones con gran bretaña y sus subditos Macgyver por su bien, espero que estemos los dos en el mismo bando
Demek bir dolandırıcıyı hemen fark ederdin öyle mi? Bunu yapamayacaksam yanlış işteyim.
¿ Piensas que puedes con un ladrón así de fácil?
Para kazanmak için bu işteyim, kaybetmek için değil.
Hago esto para ganar dinero, no perderla.
Sen iştesin, ben işteyim.
Tu estas en el trabajo, yo tambien.
Ligin en iyilerinden biriyim ve on yıldır bu işteyim.
Soy uno de los mejores de la liga y lo hago desde hace diez años.
Şu an işteyim.
Estaré en el trabajo.
Gerçekten, bir haftadır işteyim.
Llevo ahí una semana.
- Hayır, ben ayrımların net olduğu bir işteyim.
Estoy en más en un blanco y negro..
Hala aynı işteyim.
Ahí sigo.
Eee, ben de bu işteyim.
Bueno, estoy en el negocio...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]