English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Istifa ediyorum

Istifa ediyorum traducir español

681 traducción paralela
- Görevimden istifa ediyorum.
La renuncia a mi cargo.
istifa ediyorum. Yetti artık!
Abandono. ¡ He acabado!
Yeter artık. istifa ediyorum!
No puedo hacerlo. ¡ Lo dejo!
Ben istifa ediyorum.
Dimito.
Bu geceden itibaren istifa ediyorum, o kadar
Sólo eso. Esta misma noche.
Hayır, Bay Corland, siz kovmuyorsunuz, ben istifa ediyorum.
No, yo dimito.
Bay Esmond, istifa ediyorum.
Sr. Esmond, dimito.
Zahmet etme, zaten istifa ediyorum.
No me llame, le llamaré yo
Ama aşık olduğum için istifa ediyorum.
Dimito porque me he enamorado.
Bu durumda istifa ediyorum.
En ese caso, dimito.
- Tamam, istifa ediyorum.
- Está bien, renuncio. Dimito.
Eğer ordunun burada hiç otoritesi yoksa, istifa ediyorum.
Si el ejército no tiene autoridad aquí, renuncio. ¡ Ahora mismo!
Pekâlâ, istifa ediyorum.
Bien. ¡ La transmisión ha terminado!
Ben şu an istifa ediyorum.
Abandono ahora mismo.
Ben, Arthur Simpson, üzülerek belirtmek isterim ki Türk Güvenlik teşkilatından istifa ediyorum.
Yo, Arthur Simpson, presento con pesar mi dimisión de los servicios de seguridad turcos.
Polislikten de istifa ediyorum.
Renuncio a la policía.
İçişleri Bakanlığı'ndan istifa ediyorum.
Acabo de dimitir del Ministerio del Interior.
Ben de, "Bu durumda görevimden istifa ediyorum." dedim.
Entonces le dije : "En ese caso, dejaré el servicio".
O hâlde istifa ediyorum!
Entonces, renuncio...
Moriuchi'ye, "Samuraylıktan istifa ediyorum." dedim.
Le dije a Moriuchi, "Abandono la vida de samurai."
Tamam, cevap verme. Ama kendin söylersin ona, istifa ediyorum. Kimseye de bir şey söylemeyeceğime yemin ederim.
De acuerdo, no conteste, pero dígale que dejo el trabajo, y que prometo no contarle nada a nadie.
Ofisteki işimden istifa ediyorum.
De mi trabajo en la oficina.
Bu kadarı yeter, istifa ediyorum.
- Ya estoy harto. Lo dejo.
Tamam, Bay İyi olma görevinden istifa ediyorum!
¡ Ya estoy harto de ser bueno!
Ve istifa ediyorum.
Y entonces... ¡ Renuncio!
Sabaha istifa ediyorum!
Renunciaré en la mañana.
Artık sosyal güvenlik numaralarını dert etmenize gerek yok. Çünkü istifa ediyorum.
Bien, ya no tienen que preocuparse más por más números de la S.S., porque me voy.
Bu yüzden görevden istifa ediyorum.
Por eso renunciaré al servicio.
Ben istifa ediyorum.
Yo renuncio.
Bu mazaretimi yemiyorsan, istifa ediyorum.
Si no te lo tragas, lo dejo.
- İstifa ediyorum.
- ¡ Dimito!
Olacak iş değil! İstifa ediyorum.
¡ Esto es el colmo!
İstifa ediyorum. Benim için özel değil.
- No me convences.
- Dayanamıyorum. İstifa ediyorum.
- No puedo más. lo dejo.
- İstifa ediyorum.
- Lo dejo.
İstifa ediyorum!
Dimito.
İstifa ediyorum.
Y renuncio desde éste mismo instante.
İstifa ediyorum!
- Lo dejo.
İnsani kötülüklerin benim üzerimdeki eziyetinden kaynaklan acıdan dolayı... İstifa etmeyi kabul ediyorum...
Acepto con resignación el sufrimiento que por tantos caminos de la maldad humana puedan llegarme.
İstifa ediyorum. - Nasıl istersen.
Muy bien, perfecto.
İstifa ediyorum.
- ¿ Marcharme? Dimito.
Defol! - İstifa ediyorum!
- ¡ Presento mi renuncia!
İstifa ediyorum Alex.
Dejo el trabajo, Alex.
İstifa ediyorum.
Dimito.
İstifa ediyorum!
¡ Renuncio!
İstifa ediyorum. Ayrıca zaman ayarı kurulu.
- A ver quien la abre ahora.
İstifa ediyorum.
Yo renuncio.
İstifa ediyorum.
Estoy dimitiendo.
" Üzgünüm Bay Engulf - İstifa ediyorum.
Lo siento Sr. Engulle Renuncio.
- İstifa ediyorum.
- Renuncio. - ¿ Que?
İstifa ediyorum.
" Acepte mi renuncia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]