English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Içmek

Içmek traducir español

8,514 traducción paralela
Saat geç oldu ama kahve falan içmek ister misiniz?
Oye, sé que se está haciendo un poco tarde, pero lo haría ustedes quiere ir a buscar una taza de café en algún lugar o...?
Brice, çatıda ot içmek istiyorsan benim için sorun değil. - Bu sabah gördüklerini anlat sadece.
Aunque fumes maría en la calle, lo que me interesa es lo que viste.
Su içmek ister misin?
¿ Quieres un poco de agua?
Bunun hakkında konuşmak, içmek, daha fazlasını, daha ucuzunu ve iyisini aramak.
Hablabamos de ella, la fumabamos, buscabamos más, mejor, barata.
Yunancada "içmek" anlamına geliyor.
De la palabra griega pi, beber.
Eğer puro içmek istiyorsam lanet olası evimde tabii ki de içebilirim.
Fumaré en mi maldita casa si quiero.
Ben jakuzinin içinde sarhoş oluncaya kadar içmek isterdim.
Preferiría darme un baño caliente en un jacuzzi.
Oturup bir içki içmek istiyorum efendim.
Señor, me encantaría tomar una bebida.
Bir şeyler içmek istiyor musunuz?
¿ Quieren algo de beber?
Sıkıntı yok. Bir şeyler içmek istemiyor musun?
¿ No quieres algo de beber?
Ameliyata 24 saat kala hiçbir şey yemek içmek yok.
No comer ni tomar líquidos 24 horas antes de la cirugía.
Sadece bira içmek istiyorum.
Sabes, solo quiero pasarmela tomando cerveza.
Yalnız içmek yazık olur.
Sería una pena tomármelo solo.
- Bir şeyler içmek ister misin?
¿ Quieres tomar una copa?
İçki içmek yok, uyuşturucu yok.
No más, no más beber, - no más drogar.
İçki içmek konusunda dediğim şeyi unutalım.
Vamos a olvidarnos de lo que he dicho acerca de la bebida.
Hadi ama. 10 bardak viski içmek için yaşlı biriyim ben.
Vamos. Yo soy un viejo de 10 whiskies en él.
- Şarap içmek isterdim.
Bebiendo vino.
Nefes almak zorunda değiller, su içmek zorunda değiller.
No necesitan respirar el aire o beber el agua.
Şarap içmek. Şarap şişesi. Ve...
- Vino, una petaca de vino y...
Bizimle bir bardak içmek ister misin?
¿ Quieres tomar una taza con nosotros?
- Sam, akşam bir şeyler içmek istiyor. - Siz genç kızlar partiye bayılıyorsunuz.
Oh, Sam, que quería tomar una copa esta noche.
Öncesinde bir şeyler içmek isteyen var mı?
Pero primero, ¿ no quieren una copa?
Benim için çorba hazırladı fakat gitmedim ve hala buradayım. Umrumda değil, git çorbanı ye. Fakat çorba içmek istemiyorum, arkadaşım Sergi'nin endişelenmesini istemiyorum, çünkü...
El prepara sopa para mi, pero aún no fui por que estoy aquí no me importa, ve por tu sopa no quiero sopa, quiero a mi amigo Sergi que no se preocupe por que.. tiene problemas de salud
Baby'nin arkadaşı olduğuna göre bir şeyler içmek ister misin?
Debemos tomar una copa. Cualquier amigo de Baby's- -
Greyfurt suyunu şimdi içmek ister misin?
¿ Quieres que tu jugo de toronja ahora?
Oturmak sigara içmek gibi diyorlar.
Además, dicen que sentarse ahora es como fumar.
Birer kadeh bir şeyler içmek için ön odaya gelmek ister misin?
¿ Te gustaría entrar a beber algo?
Hepsi de çok içmek, çok bahis oynamak eşlerini aldatmak peşinde ve hepsi için para lazım.
Todos vienen a beber, a apostar a lo grande. A engañar a su cónyuge. Y todo cuesta dinero.
Bir şeyler içmek ister misin Bella?
¿ Te gustaría beber algo conmigo, Bella?
- Hayır, etmiyorsun. Bir şey içmek ister misin?
No, no lo eres ¿ Quieres un trago?
Sonra birer içki içmek için sessiz bir yere gidiyoruz
Y después vamos a un lugar tranquilo y nos tomamos una copa o dos.
Bir şeyler içmek istemediğine emin misin?
Oye, ¿ estás segura que no gustarías de un chupito?
Ya işten erken çıktım da, bir şeyler falan içmek ister misin?
Sí, así que conseguí fuera de los primeros trabajos, Qué quieres que gustar tomar una copa o algún...
Acaba bir fincan kahve içmek ister miydin?
¿ Quieres tomar un café?
- Yatmadan bir şeyler içmek isteyen?
- ¿ Quieren beber algo antes de dormir?
Bir iki yudum bir şey içmek için ara verebilir miyiz?
¿ Podemos tomar un descanso y beber algo?
İçeri gelip çay içmek ister misin?
¿ Te gustaría entrar a tomar una taza de té?
Çay içmek için çağırdı.
Sólo me preguntó si quería tomar una taza de té.
İhtiyacımız olan yapmak için, içmek için değil.
¿ Alcanza con que no la bebamos?
Öyleyse hatırlayana kadar içmek zorundasın Maureen.
Continúa bebiendo que la recordarás.
İçmek istemiyor musun?
¿ No quieres una copa?
- İçmek zorunda değiliz.
- No tenemos que hacerlo.
- İçmek ister misin?
¿ Quieres un trago?
Sana içmek istiyorum.
Quiero beber a usted.
İçmek için eğildiğimde sudan timsahlar fırlayıverdi.
Me agaché para tomar un sorbo, cuando estos cocodrilos salieron fuera del agua.
KULE İçmek kötüdür. Ama hisler daha kötüdür.
LA TORRE Beber es malo, pero sentirlo es peor.
Şey bu gece bir şeyler içmek ister misin?
¿ Te gustaría tomar una copa más noche?
- İçmek dışında mı?
¿ Además de beber?
Evet lütfen. İçmek isterim tabii.
Sí, por favor, me gustaría mucho un trago.
İçmek için yeterince büyüksünüz değil mi?
Ya tienen edad para beber, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]