English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Işe koyul

Işe koyul traducir español

340 traducción paralela
- O halde işe koyul.
- Entonces a comenzar.
Ne duruyorsun, kıl kuyruk, işe koyul.
Vamos, ponte a trabajar.
Sen oradaki, işe koyul.
- Espera al menos a que lo aclaremos.
Hemen kaşlarını çatma Şeytan kulağına deyip, işe koyul
♪ Pues no frunzas el ceño Trabaja en serio y toca madera ♪
- Hemen işe koyul.
Deprisa.
Ayağa kalk da işe koyul!
Vamos, sal de ahí y ve a trabajar.
Sen, işe koyul artık. Şu reçetenin numarasını al ve eczacıyı bir ziyaret et.
La receta, el farmacéutico.
Sen de işe koyul.
Adelante, querida.
Haydi, işe koyul.
Vamos, hazlo.
Evet, Starbuck, işe koyul bakalım.
Si, Starbuck, va a ser mejor que se ponga a trabajar en serio.
Hadi, keş şunu da işe koyul, ha?
Venga, parad ya y poneos a trabajar.
Şaklabanlığı kesip işe koyul!
Déjate de cuentos y a trabajar.
O halde git ve işe koyul.
Entonces póngase a trabajar.
Solly, işe koyul!
Solly, en marcha.
Neyse, hemen işe koyul da beni bu pire yuvasından kurtar.
Ponte en marcha y sácame de esta ratonera.
Ve işe koyul. Eğer içlerinden biri karşı çıkarsa, senin şanslı günün demektir.
Si logras que uno de ellos se mueva, entonces tendrás tu día de suerte.
- Haydi, Junior, işe koyul.
- Vamos, Junior, ve por ella.
Benim morga uğramam gerekiyor. Sen işe koyul.
Voy al depósito de cadáveres, continúa con la investigación.
Yardım etmek istiyorsan şunu giy ve işe koyul.
Si quieres ayudar, ponte esto y trabaja.
Giyin, iyi bir kahvaltı et ve hemen işe koyul.
Vístete, tómate un buen desayuno y hazlo.
Hemen işe koyul.
Sólo hágalo. ¿ Ponga todo en orden?
Sen işe koyul. Ben arkandayım.
Pelea, y te apoyaré.
Şimdi işe koyul.
Ahora vamos.
- İşe koyul, midesini bir yıka.
Hágale un lavado de estómago.
- İşe koyul.
- ¡ Al trabajo!
Hemen işe koyul.
Andando.
İşe koyul. Ya Charlie?
Pues adelante. ¿ Charlie?
- İşe koyul bakalım.
- Ve a verla...
- İşe koyul bakalım Sparks.
- Atento, Chispas.
İşe koyul.
Tienen trabajo, ¿ no?
İşe koyul, Emmerich.
Manos a la obra, Emmerich.
Haydi bakalım, işe koyul!
Vamos... muévase.
İşe koyul.
Pues a trabajar.
İşe koyul.
¡ A trabajar!
İşe koyul.
A trabajar.
Bana çavuş deme! İşe koyul! Devam etmek zorundayız!
No diga si sargento. ¡ Trabaja, tenemos que continuar!
İşe koyul hemen.
Vamos.
İşe koyul.
Empieza tu trabajo.
İşe koyul!
¡ Trabajen!
İşe koyul.
Adelante.
İşe koyul.
Yo lo he hecho.
İşe koyul.
Vuelve al trabajo.
Peki Charlie, koyul bakalım işe. Müşteri daima haklıdır.
Bien, Charlie, tienes trabajo que hacer.
İşe koyul, kaybol çabuk!
Vamos, ¡ en marcha!
İşe koyul, Briggs.
Ponte a ello, Briggs.
İşe koyul.
Póngase a ello.
- İşe koyul derim.
- Pues adelante.
- İşe koyul!
- ¡ Date prisa!
İşe koyul, Scotty.
Date prisa, Scotty.
İşte bu kadar. İşe koyul.
Eso es, adelante.
– Hadi bakalım. İşe koyul.
– Anda, en marcha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]