English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Işe koyulun

Işe koyulun traducir español

214 traducción paralela
Sal yapacağız. Haydi çocuklar, işe koyulun.
A trabajar, amigos.
Silahları nehir kenarına bırakıp işe koyulun.
Dejen las armas y ayuden.
Öyleyse işe koyulun.
- ¡ Entonces hay que empezar!
Hemen işe koyulun, Bay Bennet!
¡ Debe ir en seguida, Sr. Bennet!
- Uzatmayın da işe koyulun!
- No digáis más bobadas. A trabajar.
Hepinize. Şimdi işe koyulun.
Y ahora, volved al trabajo.
Tamam, sessiz olun çocuklar. Söylenmeyi kesip işe koyulun.
Basta, muchachos, no se emocionen tanto.
Teğmen Doi işe koyulun.
Teniente Doi... comience con los trabajos de inmediato.
Hemen harekete geç. Sen de arabanın benzinine bak. Durmayın, hemen işe koyulun!
Usted puede llenar el depósito mientras él trabaja. ¿ Tengo monos en la cara?
- Evet? Gardiyanlar işe koyulun.
Guardia izquierda, adelante.
Hadi, işe koyulun.
Bien, bien, venga a trabajar...
Her şeyin bir ilki vardır, şimdi işe koyulun!
¡ Hay una primera vez para todo, ahora empiece a moverse!
Başlayın dediğimde işe koyulun.
Bien, tienen lo necesario. Cuando les dé la señal, empiecen.
Burada şaşkın şaşkın bakacağınıza işe koyulun!
Así que no se queden ahí con la boca abierta y, ¡ a trabajar!
Arkadaşlar, bugün şaşırtacağımız kedi çok zorlu. O yüzden hemen işe koyulun.
Bien, hoy tenemos que confundir a un gato bastante difícil, así... que vamos a ello.
Hadi hanımlar, işe koyulun!
¡ Vamos, señoras, fuera!
O soğuk taşlara oturma. Çabuk, kızlar, işe koyulun!
No corras por lugar húmedo.
Sadece ona dikkatli bakın, ve işe koyulun.
Échele una buena mirada, y a trabajar.
Neyse, haydi işe koyulun.
Vamos pues.
Hadi işe koyulun!
¡ Empiecen!
Pekala çocuklar, işe koyulun bakalım.
Bien, muchachos, hay que hacer algo.
Çocuklar, işe koyulun.
Muchachos, a trabajar.
İşe koyulun. Hemen!
El empresario lo ha dejado claro.
İşe koyulun.
Prosigamos.
İşe koyulun ve sessiz olun.
Sin meter la pata.
İşe koyulun. Ne bekliyoruz?
Vamos allá. ¿ A qué esperamos?
İşe koyulun.
Márchense.
İşe koyulun.
Será mejor que te ocupes.
İşe koyulun yüzbaşı.
Prosiga, capitán.
İşe hemen koyulun.
Empiece a trabajar de inmediato.
Hemen işe koyulun.
Ahora, vayan.
İşe koyulun.
A ver si arrancáis de una vez.
İşe koyulun.
A trabajar.
B Mangası, sağ tarafa! İşe koyulun!
Sector B, sección derecha. ¡ Atentos!
İşe koyulun.
Vuelta al trabajo.
Pekala, işe koyulun.
Muy bien, adelante.
Bu da daha çok ayak işi ve çalışma demek. İşe koyulun.
Eso significa más trabajo y menos intuición, vamos.
Pekala, gidelim. İşe koyulun.
Vamos, a trabajar.
Sen ve Dr. Wallace işe koyulun.
Pónganse manos a la obra.
İşe koyulun.
Adelante.
İşe koyulun.
¡ Vamos! ¡ Vamos!
İşe koyulun.
¡ Vamos!
İşe koyulun!
¡ A trabajar!
İşe koyulun!
Todo separado. ¡ A trabajar!
İşe koyulun.
Háganlo.
"İşe koyulun, sizi adi pislikler!"
"¡ Muévanse, basuras, cerdos!"
İşe koyulun, gerzekler!
¡ Vayan a trabajar, idiotas!
Siz ikiniz... İşe koyulun!
Vosotros dos... ¡ A trabajar!
İşe koyulun öyleyse.
Entonces, ¿ qué esperan?
Bir saatiniz var. İşe koyulun.
Os queda una hora, empezad a entibar.
- İşe koyulun!
- ¡ A trabajar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]