Kim bilebilir ki traducir español
495 traducción paralela
Bütün Avrupa büyüklüğündeki o ormanda neler yaşadığını kim bilebilir ki?
¿ Quien sabe que puede vivir en esa jungla - tan inmensa como toda Europa? "
Eğer siz bilmiyorsanız Bay Matuschek, kim bilebilir ki?
Si usted no lo sabe, Sr. Matuschek, ¿ quién habría de saberlo?
Kara Tepeler'de ne olduğunu kim bilebilir ki?
¿ Quién dice que no lo haya en las Colinas Negras?
Gelecekte olacakları kim bilebilir ki?
¿ Alguien puede conocer el futuro?
Kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe?
Masumu oyna, ama kim bilebilir ki?
Se hace la inocente, pero quién sabe.
O zamanlar kim olduğumuzu kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe quiénes éramos entonces tú y yo?
- Ölmüş! Kim bilebilir ki?
Vete a saber.
Aşık olan bir erkeğin ne yapacağını kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe qué haría un hombre cuando está enamorado?
Fakat bu tür bir şey için kim bilebilir ki?
Pero con esa cosa, ¿ quién sabe?
Doğuşu, ölümü... bütün bunları kim bilebilir ki.
El Eterno Padre, que lo sabe todo. Cuando naces, cuando mueres, ¿ quién puede saberlo?
Peki, kim bilebilir ki?
buen, ¿ quién va a decir?
- Gelip gelmeyeceğini kim bilebilir ki?
- Quien sabe si regresara siquiera.
Ama kim bilebilir ki?
¿ Pero quién la conoce?
Kimin, ne zaman kendini öldüreceğini kim bilebilir ki?
¿ Por qué se mata alguien de todas formas?
Gidip gel kim bilebilir ki?
"Sigue adelante, sigue, sigue". ¿ Quién sabe, quién sabe?
kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe, quién sabe?
Kim bilebilir ki?
Después de eso, ¿ quién sabe?
Büyünün ne olduğunu kim bilebilir ki?
¿ Quién puede decir lo que es la magia?
Fakat... Önümüzdeki birkaç yıl ne getirecek, kim bilebilir ki?
Pero, ¿ quién sabe que suceda en los próximos años?
Kim bilebilir ki.
Piensa que soy una necia.
Başka bir erkeğin kalbinin derinliklerinde neler yattığını kim bilebilir ki?
No lo comprenden, es imposible llegar al corazón de todos los hombres.
Cazibene içelim ve bunun nereye gideceğini kim bilebilir ki?
Use su encanto y quién sabe lo que puede pasar.
Sonuçta kim bilebilir ki?
Después de todo, ¿ quién sabe?
Tanrı'nın sizden tarafta olduğunu kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe? Puede ser que Dios esté de su parte. - ¿ Lo duda?
Gazetecilerin malzemelerini nereden bulduklarını kim bilebilir ki?
Uno se pregunta donde obtienen los periodistas la información...
Ama yarından sonrasını kim bilebilir ki Jean-Pierre?
Pero pasado mañana, ¿ quién sabe, Jean Pierre?
Kim bilebilir ki?
¡ Quién sabe!
Kaynağını kim... kim bilebilir ki?
Nadie puede estar seguro de su origen.
Bunu benden iyi kim bilebilir ki?
¿ Quién lo sabrá mejor que yo?
Kim bilebilir ki?
Uno nunca sabe.
Bundan 10, 12 yıl sonra ne olacağını kim bilebilir ki?
Quién sabe lo que va a pasar dentro de 10 ó 12 años.
Aralarındaki ilişkiyi kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe si quiera si son familia...?
Ama nasıl biri olacağını kim bilebilir ki?
- Ya. Pero quién sabe como acabará.
Burada olması gerekiyordu. Bu çocuğun kafasından neler geçiyor kim bilebilir ki, değil mi?
Tendría que estar aquí, pero quién sabe cómo es ese chico.
Neye inanacaklarını kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe lo que van a creer?
Kim bilebilir ki, Henry?
¿ Quién se va a enterar?
Başka kim bilebilir ki?
¡ Yo no lo sabia!
- Onların da bizi görebileceğini kim bilebilir ki.
- Tal vez ellos nos ven como nosotros a ellos.
Neden bir hançer istediğini kim bilebilir ki?
No seas tonta. ¿ Cómo va a sospechar alguien para qué quieres una daga?
Kim bilebilir ki?
Bien, de veras lo creé?
Bunu başka kim bilebilir ki.
¿ Quién hubiera dicho...
Kim bilebilir ki belki?
¿ Quién demonios lo sabe?
Nerede olduğunu kim bilebilir ki?
¿ Quién coño sabe dónde está?
Kimin nasıl bir dilek dileyeceğini kim bilebilir ki?
Quién sabe que clase de lugar prohibido podría alguien albergar.
Ama kim kesin olarak bilebilir ki?
De todos modos, ¿ quién sabe?
Ama belki de, sadakatsiz eşinin gitmesine... engel olabilmek umuduyla. Kim bilebilir ki?
¿ Quién sabe?
Kim bilebilir ki herşeyi.
Quién puede saber todo.
Bunu kim bilebilir ki?
Perdió la herradura y se rajó el casco.
Kim bilebilir ki?
Hace mucho tiempo.
- Kim bilebilir ki?
- ¿ Quién carajo sabe?