English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kurtul onlardan

Kurtul onlardan traducir español

112 traducción paralela
- Kurtul onlardan!
- ¡ Mandalos al diablo! .
Kurtul onlardan.
Deshazte de ellas.
Kurtul onlardan, Hans.
Deshazte de ellos, Hans.
Acele et ve Kurtul onlardan.
¡ Deprisa!
- Kurtul onlardan.
- Deshazte de ellos.
Kurtul onlardan.
Deshazte de ellos. No, querida.
Kurtul onlardan! Ve eşyaları topla!
¡ Despáchalo y acaba con las maletas!
"Kurtul onlardan" demedin mi sen?
¿ No has dicho que me librara de ellos?
- Kurtul onlardan!
¡ Tira eso!
Kurtul onlardan Dicky!
¡ Ataca! ¡ Ve por ellos!
Kurtul onlardan!
¡ Ataca!
Hemen kurtul onlardan yoksa yetimlerini kaybetmeye başlarsın.
Despídalos rápido o empezará a perder huérfanos.
Fabrikalarda kurtul onlardan.
Los perderemos en las bodegas!
Alıcı bul. Onlara dayanamıyorum. Kurtul onlardan.
Vendedlos, ya no puedo verlos, hacedlos desaparecer.
Kurtul onlardan.
Deshazte de ellos.
Ray, içindeki iblisler çok geç olmadan kurtul onlardan Ray.
Ray, esos demonios que llevas dentro. Déjalos ir, Ray... antes de que sea demasiado tarde.
Kurtul onlardan! Yüksel!
¡ Lárgate de ahí!
Kurtul onlardan!
¡ Lárgate de ahí! ¡ Sube!
- İç çamaşırlarının altına. Kurtul onlardan.
- Tus calzoncillos. ¡ Quítatelos!
- Öyleyse kurtul onlardan.
- Pues quítatelos.
- Kurtul onlardan.
- Deshazte de ellas.
- Kurtul onlardan.
Pues, tíralas.
Danny, kurtul onlardan.
Danny, deshazte de ellos.
Giysilerin. Kurtul onlardan.
Sue, desnúdate.
Kurtul onlardan Jake, ebediyen.
Elimínalos, Jake, para siempre.
Hemen kurtul onlardan.
Sólo líbrate de ellos.
- Kurtul onlardan.
¡ Piérdelos!
- Hemen kurtul onlardan.
- Desaste rápidamente de ellos.
Kurtul onlardan gitsinler.
Deshazte de ellos.
O zaman kurtul onlardan.
Pues quítamelos de encima.
Kurtul onlardan dedim!
¡ Que me los quites de encima, joder!
Onlardan kurtul yoksa eskiciyi çağırttıracağım.
Deshazte de ellos como quieras. O llamaré al chamarilero para que se lleve toda esta porquería.
Onlardan bu şekilde kurtul.
Desahógate de esa forma.
Acilen onlardan kurtul.
Échalos pronto.
Anlamlı bir kâr ile benim için onlardan kurtul ve beraber çalışalım.
Deshazte de ellos con una ganancia razonable... y trabajarás para mí.
O zaman onları mutfağa koyalım. Yalnızca onlardan kurtul.
Llévatelas de aquí, tíralas.
- Onlardan kurtul.
- Quíteselo.
Kurtul onlardan.
Libraos de ellos.
Ama sen de onlardan kurtul.
Pero luego, te alejas de las mujeres.
Ya parayı öde ya da onlardan kurtul.
Págales o deshazte de ellos.
Ya parayı ver, ya onlardan kurtul.
Págales o deshazte de ellos.
- Onlardan kurtul anladın mı?
- Líbrate de ellos. - Vale, vale.
Büyük ava çıkamadıkları an onlardan kurtul.
Al instante en que ya no puedan cazar, te deshaces de ellos.
Onlardan kurtul hemen.
Deshazte de ellos.
Kurtul onlardan!
La la la la la la. ! Échalos!
Onlardan kurtul. - Ne?
- Deshazte de ellos.
Onlardan kurtul.
Tú los trajiste aquí, tú te deshaces de ellos.
Onlardan kurtul.
Desásete de ellos.
Sen onlardan kurtul. Ben de toplanmana devam edeyim.
Tu ve y despídelos, Yo continuare empacando.
- Peki, onlardan kurtul o zaman.
- Sí, bueno, líbrense de ellos.
O halde onlardan kurtul.
Pues líbrate de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]