Kurtulduk traducir español
1,315 traducción paralela
Bundan çok daha kötü durumlardan sağ salim kurtulduk biz.
Hemos estado en situaciones peores que estas y terminamos bien.
— Ne? ! Ucuz kurtulduk, Bay Şapka.
Estuvo cerca, Sr. Sombrero.
Kurtulduk.
Estamos libres.
Belki kurtulduk... ama ne kadar süreliğine?
Tal vez estemos salvados. Pero, ¿ por cuánto tiempo?
Kurtulduk!
¡ Estamos salvados!
Bay Nasty`nin özverili kahramanlık hareketi sayesinde hepimiz kurtulduk.
Todos fuimos salvados gracias al desinteresado acto de heroísmo del Sr. Sucio
Oradan kurtulduk ve şimdi gidiyoruz.
Salimos por la puerta, bajamos y nos vamos.
Yaa, iyi, kurtulduk şükür! Tamam mı?
Vete con viento fresco.
Sadece biz kurtulduk çünkü orası büyük bir sığınaktı.. ... radyoaktif sığınaklarına göre yani.
Sobrevivimos porque es un refugio enorme... comparado a los demás refugios.
Sam, nasıI kurtulduk?
¿ Cuánto ganó?
Kurtulduk.
¡ Sí!
Kurtulduk! New York'ta bir müze bize ekstra destek göndermiş.
El museo de New York nos envió refuerzos.
Burada olmamızın nedeni evliliğe giden taşlı yolda ilerlerken, Ben'e iyi şanslar ve iyi ki senden kurtulduk demek.
Estamos aquí para desearle a Ben buena suerte y decirle'hasta nunca'ahora que emprende el tempestuoso camino al matrimonio.
Bunu söylemek çok güzel efendim. Kurtulduk.
Lamento informar de que nos hemos rendido.
Kurtulduk.
Estamos salvados.
Kurtulduk.
Estamos a salvo.
Kurtulduk.
Sobrevivimos.
- Annenden yeni kurtulduk. Willow'u buna karıştırmayalım.
Acabamos de deshacernos de tu mamá, no saques a Willow a colación.
- Ucuz kurtulduk.
- Estaba desesperada.
Çığlık atan üç kurşundan kurtulduk.
Alégrate, Marie, acabamos de esquivar tres balas gritonas.
- Peter, kurtulduk.
¡ Estamos salvados, Peter!
- İyi ki kurtulduk!
¡ Bien hecho!
- Oh, ver şunu bana. Kurtulduk mu?
¿ Quieres que nos liberemos?
Kurtulduk!
¡ Estamos libres!
Kurtulduk.
¡ Lo hicimos!
Kurtulduk!
Estamos libres.
ama kurtulduk, o halde neden üzüleyim ki?
Pero sobrevivimos. Así que, ¿ por que preocuparse?
Dünyayı tahliye ediyorlar. Kurtulduk!
Desalojan la Tierra. ¡ Nos salvamos!
Kurtulduk.
Hemos escapado.
Biz kurtulduk ya.
- Lo cierto es que lo hicimos.
Mulder, kurtulduk.
Sí que nos escapamos.
- Kurtulduk! - Takdir ettim, Guenter!
¡ Estamos salvados!
- Baak. - Kurtulduk.
¡ Mira, estamos salvados!
- Doğru kurtulduk.
Claro que sí.
Kurtulduk. - Sesini kesicekmisin?
¡ ¿ Quieres acabarla?
- Kurtulduk...... kurtulduk... kurtulduk... kurtulduk...
Salvados, salvados, salvados...
Çok şükür kurtulduk pisliklerden. Tamam.
Hasta nunca, basura de mala calaña.
Kurtulduk!
¡ Nos escapamos!
Polislerden bir kurtulduk mu, tek gereken...
Sí. cuando nos deshagamos de la policía, sólo tenemos que...
Kurtulduk.
Ya nos salvamos.
Düne kadar durum kötüydü. Ama Pete ile ben kurtulduk.
Yo fui malo hasta ayer, pero Pete y yo ya estamos salvados.
Bu kadar yeterli. Bu çok iyiydi. Kurtulduk.
Está bien, ya sobrevivimos, ¿ podemos parar ahora?
- Nasıl olsa o diktatörden kurtulduk.
- El tirano ha muerto.
O halde, kurtulduk.
Entonces estamos salvados.
Baba, kurtulduk!
¡ Papá, nos salvamos!
Kurtulduk!
- Cállate.
Pis kertenkelelerden kurtulduk neyse ki.
Hasta nunca, lagartos malos.
- Kurtulduk.
Nos salvamos.
Kurtulduk.
Ya pasó.
- Hayır gerçekten, Squidward. Kurtulduk. Kurtulduk.
No, en verdad, nos salvamos, nos salvamos.
Dilimizde tüy bitene kadar konuşup ondan kurtulduk... ve hayatlarını kurtardık!
Y les salvamos.
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16