English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne geceydi ama

Ne geceydi ama traducir español

143 traducción paralela
Ne geceydi ama!
¡ Y qué noche!
Tanrım, ne geceydi ama!
¡ Dios mío! ¡ Menuda noche pase!
Bir gece görevi daha işte. Ne geceydi ama.
Todavía un llamado de noche. ¡ Qué velada!
Ne geceydi ama!
¡ Qué número!
- Ne geceydi ama.
- Qué velada
Ne geceydi ama.
Menuda noche.
Ne geceydi ama.
¡ Qué noche!
Ne geceydi ama!
Qué bien la pasamos anoche.
- Bilmiyorum. Dostum, ne geceydi ama.
Macho, qué noche.
Ne geceydi ama!
¡ Vaya nochecita!
Ne geceydi ama.
- Qué nochecita.
Ne geceydi ama!
¡ Qué noche tuvimos!
Ne geceydi ama.
Chico, vaya noche.
Tanrım, ne geceydi ama.
Dios, qué nochecita.
- Ne geceydi ama!
- ¡ Qué noche!
Ne geceydi ama.
Vaya noche.
Ne geceydi ama!
¡ Vaya noche!
Ne geceydi ama!
¡ Qué noche!
Ne geceydi ama.
Vaya nochecita.
Ne geceydi ama, değil mi?
Vaya accidente.
Ne geceydi ama.
Que noche.
Evet, ne geceydi ama!
Sí, fue toda una velada.
Ne geceydi ama, he?
Menuda nochecita, ¿ eh?
Tanrım, ne geceydi ama!
¡ Dios mío, qué noche!
Ne geceydi ama.
Fue una noche terrible.
Ne geceydi ama, değil mi?
Estás un poco jodido, ¿ no?
Oh, oğlum. ne geceydi ama.
Oh, mi muchacho. Que noche.
Ne geceydi ama?
¡ Vaya noche que pasamos!
Sadie, dün gece ne geceydi ama.
Sadie, ¡ qué noche la de ayer!
- Ne geceydi ama. - Evet.
- ¡ Qué noche!
Ne geceydi ama be...
Anoche fue una noche movida.
Vay canına ne geceydi ama.
Vaya, qué noche, ¿ cierto?
Ne geceydi ama!
- ¡ Qué noche aquella!
Ne geceydi ama, değil mi?
Qué noche, ¿ no?
Vay canına. Ne geceydi ama!
Qué noche.
Ne geceydi ama. Aç mısınız?
Qué noche. ¿ Tienen hambre?
Ne geceydi ama.
Gran noche.
Ne geceydi ama, şu kaza yüzünden.
¡ Qué noche esta! con ese accidente.
Ne geceydi ama.
Menuda noche, ¿ eh?
- Ne geceydi ama.
- ¡ Qué noche!
Marianne, canım. Ne gündü ama ve ne geceydi!
Vaya día que hemos tenido, vaya noche.
Reece bize sadece bir gece izin verdi ama ne geceydi!
Reece sólo nos soltó una noche, ¡ pero qué noche!
Ne geceydi ama!
¡ Qué noche hemos pasado! ¡ No la olvidaremos fácilmente!
Of, ne geceydi ama!
¡ Dios mío, qué noche!
- Ne geceydi ama.
- Vaya noche.
Ne geceydi ama.
¡ Que noche!
Dostum, ama ne geceydi Anjini kötüleşti
Hermano, qué noche La angina de pecho es dura
Dostum, ama ne geceydi
Hermano, qué noche fue
Hayatımdaki en güzel geceydi ama Paula'yla ne olacak bilmiyorum.
"Esta noche ha sido la mejor de mi vida".
- Ne geceydi ama değil mi?
Vaya noche.
Ne çılgın bir geceydi ama.
Dios mío, fue una noche desbocada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]