English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne yapıyorsunuz burada

Ne yapıyorsunuz burada traducir español

2,010 traducción paralela
Ne yapıyorsunuz burada?
¿ Cómo has estado? Hey, que tal.
Ne yapıyorsunuz burada?
Que estas haciendo aqui?
Ne yapıyorsunuz burada yani?
¿ Qué hacen aquí?
- Ne yapıyorsunuz burada?
Es un hospital en zona de seguridad. ¡ No!
Ne yapıyorsunuz burada?
¿ Qué hacen aquí?
Delikanlı, ne yapıyorsunuz burada?
¿ Y usted, qué hace aquí?
Ne yapıyorsunuz burada?
¿ Raghda? ¿ Qué haces aquí?
- Ne yapıyorsunuz burada?
- ¿ Qué están haciendo?
Ne yapıyorsunuz burada siz?
¿ Qué diablos están haciendo?
Ne yapıyorsunuz burada?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
Ne yapıyorsunuz burada?
Que cojones haces aquí?
Ne yapıyorsunuz burada?
No tienen libertad. Lo que es su derecho básico como seres vivos.
Dr. Golding'i aradım ve o da direk Dr. Swender'ın adını verdi. Ben de seni onunla görüştürmeye çalışacağım. Ne yapıyorsunuz burada?
Llamé al Dr. Golding y me recomendó al Dr. Swender así que intentaré ingresarte hoy.
Hepiniz birden burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo todos aquí?
Burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí?
- Hey, burada hâlâ ne yapıyorsunuz?
- Hey, ¿ por qué tardáis tanto?
- Burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
- ¿ Qué es lo que hacen aquí?
Burada tam olarak ne iş yapıyorsunuz?
- ¿ Exactamente qué hace aquí?
- Burada ne yapıyorsunuz ki?
¿ Qué está haciendo?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- ¿ Qué demonios están haciendo aquí?
Hepiniz burada durarak ne yapıyorsunuz?
Tenemos patrullas vigilando el vecindario, según su descripción.
Burada ne yapıyorsunuz?
Qué estás haciendo aquí?
Burada ne yapıyorsunuz...
Esto es lo que hacer...
Burada ne yapıyorsunuz?
- ¿ Qué hacen aquí?
Affedersiniz, bayım. Burada ne yapıyorsunuz?
Disculpe, señor. ¿ Qué hace ahí?
Siz bu geç saatte burada ne yapıyorsunuz?
Oigan, ¿ qué hacen aquí tan tarde?
Burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo aquí?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo por aquí muchachos?
Burada ne yapıyorsunuz?
¿ Hey, qué están haciendo aquí?
Burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué haces aquí?
Burada ne yapıyorsunuz?
Hijo. ¿ Qué está haciendo aquí?
Burada ne yapıyorsunuz, Bayan Chaykin?
¿ Qué hace aquí Srta. Chaykin? Tess.
- Peki burada ne yapıyorsunuz?
- ¿ Y qué haces aquí?
Siz hâlâ burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen todavía aquí?
Bayan, burada ne yapıyorsunuz? Ben size gitmenizi söylememiş miydim?
Señora, ¿ qué está haciendo aquí?
- Ne yapıyorsunuz burada?
Apártese. - ¿ Qué es lo que hacen?
- Ne yapıyorsunuz burada?
- ¿ Qué demonios hace aquí?
Ne yapıyorsunuz burada?
¿ Qué están haciendo aquí?
Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?
no puedo esperar ahí que están haciendo aquí?
Üzgünüm, siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?
Perdón, pero, ¿ qué hacen ustedes aquí?
İşte burada, ne yapıyorsunuz?
Aquí esta. ¿ Qué haces?
Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Yanınızda erkek olmadan burada ne yapıyorsunuz güzellikler?
Lo bellezas como lo hace aquí no hay hombres con ellos?
Burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Çocuklar burada hala ne yapıyorsunuz?
¿ Qué siguen haciendo aquí?
Ne yapıyorsunuz burada?
¡ ¿ Qué demonios están haciendo aquí?
Bay Cahill, burada ne yapıyorsunuz?
¿ Bob? ¿ Qué estás haciendo aquí?
Hepiniz burada ne yapıyorsunuz?
¿ Qué hacen todos aquí?
Burada ne yapıyorsunuz?
Hay un romance con Alec...
Burada ne yapıyorsunuz?
¿ Que estáis haciendo aquí?
Şu anda burada ne iş yapıyorsunuz?
¿ Qué lo trae aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]