English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neler oluyor burada

Neler oluyor burada traducir español

4,762 traducción paralela
- Carl. Neler oluyor burada lan?
- Carl, ¿ qué diablos está pasando?
Neler oluyor burada? Tüm bunlar da ne?
- ¿ De qué se trata?
Neler oluyor burada?
Lo de ir ng aquí?
- Hey hey hey! Neler oluyor burada?
¿ Qué cojones pasa aquí?
- Neler oluyor burada?
¿ A ti qué te pasa?
Neler oluyor burada?
¿ Qué está pasando?
Neler oluyor burada?
¿ Qué está pasando aquí?
Neler oluyor burada?
¿ Qué está sucediendo?
- Neler oluyor burada?
- ¿ Qué sucede?
Neler oluyor burada? !
¿ Qué demonios significa esto?
Neler oluyor burada, Reid?
¿ Qué sucedió ahí, Reid?
- Neler oluyor burada?
- ¿ Qué demonios está pasando?
- Neler oluyor burada?
- ¿ Qué sucede aquí?
Neler oluyor burada?
Ok. Tenga cuidado. ¿ Qué está pasando aquí?
Neler oluyor burada?
¿ Qué cojones pasa aquí?
- Evet. Neler oluyor burada?
- Sí. ¿ Qué está pasando aquí?
Bilemiyorum, sanki demirden bir kıskaçtı. Neler oluyor burada?
No sé, era como una... vice grip metal. ( Jadeando )
Aaron, neler oluyor burada?
Aaron, ¿ qué diablos está pasando aquí?
Neler oluyor burada?
¿ Qué demonios ocurre aquí?
- Burada neler oluyor yahu?
¿ Qué está pasando?
Tanrı aşkına burada neler oluyor?
¿ Qué está pasando aquí?
Neler oluyor lan burada?
¿ Qué demonios ha estado pasando por aquí?
Burada neler oluyor?
¿ Qué sucede aquí?
Burada neler oluyor.
¿ Qué está pasando?
Burada neler oluyor?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Burada neler oluyor?
- ¿ Qué carajos está ocurriendo?
Burada neler oluyor?
¿ Qué demonios pasa?
Yüce tanrım, burada neler oluyor?
¡ Dios mío, ¿ qué está pasando aquí?
Neler oluyor? - Meraktan ölüyoruz burada.
Nos morimos de impaciencia.
Burada neler oluyor?
¿ Qué está pasando?
Burada neler oluyor?
¿ Qué diablos está pasando?
Burada neler oluyor bilmiyorum ama dokuz ay geçti.
No sé lo que sucede pero han pasado nueve meses
Hey Buddhan, burada neler oluyor?
¿ qué está pasando aquí?
Burada neler oluyor böyle?
¿ Se puede saber qué pasa?
Burada neler oluyor?
¿ Qué está ocurriendo aquí?
Carlton, burada neler oluyor?
Carlton, ¿ qué está pasando?
Küçük bir hediye, ama beklemek zorunda, çünkü... burada neler oluyor?
Es un pequeño regalo, pero tendrá que esperar porque.. ha. ¿ Qué ocurre aquí?
Bekle. Burada neler oluyor?
Espera. ¿ Qué está pasando aquí?
Sanki, yanlış yaptığım anda.. .. ısıracakmış gibiydi. Burada neler oluyor?
Era como que si me equivocaba, me mordería, ¿ qué diablos pasaba?
Burada neler oluyor?
Que está pasando aquí?
Burada neler oluyor, Neve?
¿ Qué esta pasando aquí? ¿ Nieve?
Burada neler oluyor?
¿ Qué está pasando aquí?
Pekalâ, bakalım burada neler oluyor?
Muy bien, ¿ qué tenemos aquí?
Burada neler oluyor?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Hey, neler oluyor lan, burada?
Oigan, ¿ qué carajos está pasando?
Burada neler oluyor?
Uh, ¿ qué diablos está pasando aquí?
Burada neler oluyor?
¿ Qué pasa aquí?
Burada neler oluyor böyle?
¿ Qué es lo que estaba pasando?
- Burada neler oluyor? - Dışarı çıkalım mı?
- ¿ Qué está pasando aquí?
Neler oluyor lan burada?
¿ Qué diablos pasa aquí?
- Neler oluyor lan burada?
- ¡ Pero qué carajo- -!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]