English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nereden buldun bunu

Nereden buldun bunu traducir español

1,336 traducción paralela
Peki nereden buldun bunu?
¿ Dónde encontró esto?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde lo sacaste?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde lo sacaste?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde lo conseguiste?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ Cómo te lo imaginaste?
Nereden buldun bunu?
Dónde lo conseguiste?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde lo ha sacado?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde la sacaste?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde diablos sacaste eso?
Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde has sacado eso?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ De dónde la sacaste?
Oooo dünya parası. Nereden buldun bunu?
Comandante Logar.
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde conseguiste eso?
Nereden buldun bunu?
¿ De dónde has sacado esto?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde lo encontraste?
- Nereden buldun bunu?
¿ Dónde conseguiste eso?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde la encontraste?
- Nereden buldun bunu?
- ¿ Dónde lo conseguiste?
Bunu nereden buldun?
¿ Cómo lo conseguiste?
- Bunu nereden buldun? - Pokerde bir sarhoştan kazandım.
- "¿ De dónde sacó esto?" - "Se lo gané a Un ebrio jugando póquer."
Bunu nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste eso?
- Bunu nereden buldun?
- Lo encontré ahí afuera.
Bunu nereden buldun?
¿ Donde consiguió esto?
Bunu nereden buldun Ndnd?
¿ Qué es eso? ¿ Cómo ha llegado a tus manos, Ndnd?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ Dónde lo comprasteis?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde ha sacado esto?
Bunu nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste esto?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde has sacado esto?
- Bunu nereden buldun?
¿ De dónde has sacado esto? - ¿ De dónde lo has sacado?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde lo has sacado?
Nereden buldun bunu?
¿ Dónde conseguiste esto?
Oh... Bunu nereden buldun?
¿ Dónde encontraste esto?
Bunu nereden buldun anne?
¿ De dónde sacaste eso, mamá?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde lo sacaste? - Yo le gané a ese tipo.
Bunu nereden buldun?
¿ De donde lo sacaste?
- Bunu nereden buldun?
¿ Cuándo la conseguiste?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ De dónde sacó esto?
- Tanrım, bunu nereden buldun?
- Dios mío, ¿ de dónde lo sacaste?
- Bunu nereden buldun?
- ¿ En dónde conseguiste esto?
- Bunu nereden buldun?
¿ De dónde sacaste eso?
Birden bunu yapma cesaretini nereden buldun?
De dónde sacas el coraje para hacer esto de repente?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde ha salido esto?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde diablos desenterró esto?
Bunu nereden buldun? Gemideki bağlantımdan aldım. — Şimdi ne yapacağız?
¿ De dónde los sacaste?
Bunu nereden buldun, Alex?
¿ Dónde conseguiste eso Alex?
- Bunu nereden buldun? - Siteye taşınan herkesin güvenlik kontrolünü yapıyordum.
Hice investigaciones por seguridad de cada uno que se mudó al complejo.
- Bunu nereden buldun?
¿ Dónde conseguiste eso?
- Cinayet günahtır, değil mi? - Yaratıcının hükmüne ve mülkiyet hakkına karşı yapılmış bir girişim olarak görülür. - Bunu nereden buldun?
Se ve como un atentado contra el dominio y el derecho de la propiedad del Creador.
Vay canına, bunu nereden buldun?
¡ Wow! ¿ Dónde conseguiste -?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde sacaste esto?
Bunu nereden buldun?
¿ De dónde la sacaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]