English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Niye bu kadar geciktin

Niye bu kadar geciktin traducir español

71 traducción paralela
- Bayan Garrison. Niye bu kadar geciktin?
- ¿ Qué te ha demorado tanto?
Oh, niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué has tardado tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué llegas tan tarde?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué estás tardando tanto?
Niye bu kadar geciktin?
Por que demoró tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué se tardó tanto?
- Niye bu kadar geciktin?
- ¿ Por qué ha tardado tanto?
Niye bu kadar geciktin? Seni bekliyor.
Lleva esperando 45 minutos.
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué ha tardado tanto?
Ve niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué llegaste tan tarde?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué tardas tanto?
Bana gülmeye başladın bile. Niye bu kadar geciktin?
Ya te ries, por que demoraste tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué has tardado tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Qué te entretuvo tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué tardaste tanto?
- Kontrol grubun önyargılı. - Niye bu kadar geciktin?
- Tu grupo tiene prejuicios.
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué habéis tardado tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué tan tarde?
Niye bu kadar geciktin?
Porque diablos te demoraste tanto?
- Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué llegas tan tarde?
Niye bu kadar geciktin, Safura Hanım.
¿ Por qué llegas tan tarde, Safoura?
Lu niye bu kadar geciktin?
Lu. ¿ Por qué tardaste tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué te demoraste tanto?
Karan... Niye bu kadar geciktin?
Karan... ¿ Por qué llegas tan tarde?
Madem öyle niye bu kadar geciktin?
Bueno, si tienen ventaja, ¿ por qué vienes detrás?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué vienes tan tarde?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué estás en casa tan tarde?
Nihayet geldin.. niye bu kadar geciktin?
Ahí está él. ¿ Por qué mierda llegas tarde?
Abbas, niye bu kadar geciktin?
Abbas, ¿ por qué vienes tan tarde?
- Niye bu kadar geciktin?
- ¿ Por qué tardaste tanto?
Rome, niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué tardaste tanto?
Niye bu kadar geciktin?
Por qué llegas tan tarde?
Niye bu kadar geciktin canım?
¿ Que te entretuvo tanto, amor?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Qué te tomó tanto tiempo?
- Niye bu kadar geciktin?
- ¿ Qué te llevó tanto tiempo?
Herkes geldi mi? Evet, son gelen sizsiniz Şef Ji. Niye bu kadar geciktin?
Yo... tengo que vengarme de él... antes de morir.
- Niye bu kadar geciktin?
-  ¿ Por quà © tardaste?
- Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué tan tarde?
Niye bu kadar geciktin kardeşim
¿ Por qué llegas tan tarde, hermano?
- Niye bu kadar geciktin?
- ¿ Por qué has tardado tanto? - Porque estaba en la cama.
- Phil, niye bu kadar geciktin?
Phil, ¿ por qué tardas tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Qué te demoró tanto tiempo?
- Niye bu kadar geciktin?
¿ Cómo estás, precioso?
Bu kadar niye geciktin ki?
¿ Por qué tardas tanto?
Pekala, pekala, pekala! Niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué demoraste tanto?
Bu kadar niye geciktin?
Eh, ¿ por qué tardaste tanto?
Niye bu kadar geciktin?
¿ Qué hace aquí tan tarde?
- Niye geciktin ki bu kadar?
- ¿ Qué te retenía?
Adamım, niye bu kadar geciktin?
¿ Por qué tardaste tanto?
- Niye bu kadar geciktin?
- ¿ Por qué te demoraste tanto?
Niye bu kadar cevap vermekte geciktin?
- Por qué te tomo tanto tiempo contestar la pregunta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]