Paramı istiyorum traducir español
860 traducción paralela
Ben paramı istiyorum.
Quiero mi dinero.
Paramı istiyorum.
Quiero mi dinero.
Paramı istiyorum yoksa piyanoyu alırım.
O me da el dinero o me llevo el piano.
Paramı istiyorum.
Quiero dinero.
Paramı istiyorum.
Devuélveme el dinero.
Daha fazla bekleyemeyeceğim. Paramı istiyorum.
Me ha hecho esperar demasiado tiempo.
Bana borcunuz bu kadar, paramı istiyorum.
Eso es Io que me debe y eso es Io que quiero.
- Paramı istiyorum!
- ¡ Quiero mi dinero!
Ben de hemen paramı istiyorum dedim. Yoksa arabayla şehre dönerim, siz de otobüsü beklersiniz.
Y yo quiero mi dinero ahora o me iré con mi taxi y tendrán que esperar el autobús.
Cumartesi günü saat daha 10 ve ben paramı istiyorum.
Son las 10 : 00 de un sábado por la mañana y quiero mi dinero.
- Paramı istiyorum.
- Quiero mi dinero.
Kendini içkiye vermeden önce paramı istiyorum. Ve hemen alacağım!
Quiero mi dinero antes de que se vaya de juerga y lo obtendré... ahora.
Paramı istiyorum!
¡ Quiero mi dólar!
Paramı istiyorum.
¡ Quiero mi dinero!
Olacak. - Şimdi, paramı istiyorum.
Disculpe las molestias.
Paramı istiyorum.
Quiero mi dinero
12 saat içinde paramı istiyorum.
Quiero el dinero en 12 horas.
- Paramı istiyorum.
- Mi dinero.
Paramı istiyorum.
Mi dinero.
Gerçekten paramı istiyorum.
De verdad quiero mi dinero.
Paramı istiyorum, imzaladığım kağıtları istiyorum, sonra dışarı çıkacağım ve siz iki palyaço küçük bir kahkaha atabilirsiniz.
Quiero los papeles que firmé, luego me marcho de aquí para que estos dos payasos se rían un rato.
Bu kasabadan da kovulmadan önce paramı istiyorum.
Quiero que me pagues antes de que te expulsen de ésta.
- Yüzüklerimi ve paramı istiyorum!
- ¡ Quiero mis sortijas y mi dinero!
Paramı istiyorum!
¡ Quiero mi dinero!
Paramı istiyorum!
Quiero mi dinero.
- Paramı istiyorum. 200 dolarımı aldın!
- Quiero mi dinero. ¡ Tú tienes mis 200 $!
Paramı geri istiyorum, kuşunuzu da geri alabilirsiniz.
Quiero que me devuelva el dinero. Quédese con su pájaro.
Paramı geri istiyorum.
Quiero que me devuelvan mi dinero. Vamos.
Paramı şimdi istiyorum!
Quiero mi dinero ahora.
Bankadan paramı çekmek istiyorum.
Quiero sacar mi dinero fuera del banco.
- Ben paramı istiyorum.
- No, pero...
Cevap hayır ise paramı hemen istiyorum!
- Si es no, quiero mi dinero.
- Bayan, paramı hemen istiyorum.
- Señora, quiero mi dinero ahora.
Bana bak! Paramı geri istiyorum!
¡ Devuélvame mi dinero!
- Paramı geri istiyorum.
- ¡ Quiero que me devuelvan el dinero!
O iş için çok çalıştım, ve paramı geri istiyorum.
He trabajado mucho por él y quiero mi dinero de vuelta.
Bende ödemeyi yapmayı senin kadar istiyorum ama param yok.
Estoy tan ansioso de pagarte como tú de recibirla, pero no la tengo.
Farklı olurdu değil mi? Yani param olsaydı demek istiyorum.
Sería diferente si yo tuviera dinero, ¿ cierto?
Paramı ver. - Ben 3000 istiyorum.
- Iba a decir tres mil.
İlk paramı kazanmanın hazzını yaşamak istiyorum.
La satisfacción de ganarme el primer dólar.
Param yok, ama ödemek istiyorum.
Ahora no tengo dinero, pero te lo pagaré.
Paramı geri istiyorum.
Quiero recuperar mi dinero.
- Evet. Paramı geri istiyorum!
- Sí. ¡ Quiero que me devuelva mi dinero!
Ayrıca okulu bırakıp kendi paramı kazanmak istiyorum.
Y prefiero dejar la escuela para ganarme la vida solo.
Paramı geri kazanma şansı istiyorum.
Quiero una oportunidad de recuperar mi dinero.
Paramı geri istiyorum! Bir dolar alacağım var.
¡ Ese monstruo me debe un dólar!
- Paramı vermesini istiyorum.
- Quisiera que me pagara. - Vale.
- Ben paramı geri istiyorum.
- Devuélveme el dinero.
Tüm paramı aldılar, ama canımı kurtarmak istiyorum.
Se llevaron mi dinero, pero quiero salvar el pellejo.
- Senin çıplak olmanı istiyorum böylece param hakkında doğruyu söylersin.
Hazlo y dime la verdad sobre mi dinero.
Benim param ve istiyorum.
Ese dinero es mío y yo lo quiero.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
param 46
paramount 22
param yok 109
param var 112
paramı 23
paramı ver 38
param nerede 79
paramı geri ver 31
istiyorum ki 20
param 46
paramount 22
param yok 109
param var 112
paramı 23
paramı ver 38
param nerede 79
paramı geri ver 31