English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Pekala kızlar

Pekala kızlar traducir español

239 traducción paralela
Pekala kızlar, dizilin.
Muy bien, chicas, poneos en fila.
- Pekala kızlar.
- Muy bien, señoras.
Pekala kızlar çift olun.
Bien, chicas, agrúpense.
Pekala kızlar, beş dakika.
Cinco minutos, chicas.
Pekala kızlar tumba yatak.
Bien, chicas, tiempo de dormir.
Pekala kızlar, içeri girelim.
Bien, chicas, entrad.
Pekala kızlar, içeri gelin ve niteliklerinizi kontrol edeyim.
Bien, las chicas. Sígame adentro y...
Pekala kızlar... talime başlıyoruz!
A ver, chicas, ¡ presenten armas!
Pekala kızlar açın bakalım kıçlarınız.
Bien, hermanas, muestren sus culos.
Pekala kızlar, teşekkürler.
Vale, chicas, gracias.
Pekala kızlar. Binin bakalım.
Bien, señoritas, suban.
Pekala kızlar.
De acuerdo, chicas.
Pekala kızlar, o ikinize yeter, kavga etmeyin.
Bueno, chicas, no se peleen por eso, tienen para las dos.
- Pekala kızlar.
- Bien, chicas.
Pekala kızlar.
Ok las chicas
Pekala kızlar, gösterin kendinizi!
¡ Vamos, chicas, vayan por ellos!
- Pekala kızlar, başlayalım.
- ivamos a jugar!
Pekala kızlar, bugünlük bu kadar.
Bien niñas, es todo por hoy.
Pekala kızlar.
Está bien, chicas.
Pekala kızlar, burası.
Muy bien señoritas. Llegamos.
Pekala kızlar, hadi bir ara verelim. Hayır.
Bueno, chicas, vamos a tomar un descanso.
Pekala kızlar çift olun.
Bien, chicas, por parejas.
Pekala kızlar, size kendinizi ispatlamak için bir şans veriyoruz.
Les vamos a dar una oportunidad de demostrar quiénes son.
Pekala kızlar. Kaldırın.
Bien, chicas, ícenla.
Pekala kızlar, biraz eğlenelim.
De acuerdo, chicas. Que lo pasen bien.
- Pekala kızlar. Şimdi herkes dışarı.
Bien, bien, marchaos ya.
Pekala kızlar, el sıkışın.
Bien, niñas. Dense la mano.
Pekala kızlar.
Bien, niñas.
Pekala kızlar.
¿ Están secas? - Bien, muchachas.
Pekala kızlar, hazır mısınız? Nereye gidiyorsunuz?
- Muy bien, chicas. ¿ Vamos?
Pekala. Kendinize gelin, kızlar.
Tomen sus cosas, chicas.
"Pekala, kızlar, eğlence sona erdi. Yolumuza devam edelim."
"Muy bien, nenas, se acabó la fiesta Vámonos".
Pekala, kızlar.
Está bien, chicas.
Pekala, kızlar.
Muy bien, chicas.
Pekala, aslında, Siz kızlar ne yapıyorsunuz?
Mira... ¿ Y qué hacían?
Pekala, bütün kızlarını çağır.
Queenie, llama a tus chicas.
- Pekala beyler, buraya gelin. Kızlar da buraya.
- Chicos aquí, chicas allí.
Pekala... Oyunu yarıda bırakmaktan nefret ediyorum kızlar. Ancak hep tek başıma oynamak istemişimdir.
No soporto acabar la función, pero siempre voy a lo mío.
Pekala, kızlar, bunu kutlamak için bir yudum içkiye ne dersiniz?
Y bien, chicas... ¿ Bebemos un poco por eso?
Pekala, kızlar.
Arriba, chicas.
- Pekala, kızlar, size bşr ders verelim.
- Bien, chicas, deben aprender la lección.
Pekala kızlar. Buraya bakın.
Bueno, chicas, atención.
Pekala delikanlılar ve genç kızlar.
Rápidos, chicos y chicas
Pekala, kızlar.
Bien, chicas.
Pekala, kızlar.
Bueno, niñas.
Pekala, haydi kızlar.
Bien, vengan, chicas.
Biriyle çıkmak, alışveriş yapmak, takıImak, okula gitmek ve dünyayı iblislerden kurtarmak. Pekala, evet. Kızların yaptığı şeyleri yapmak.
Está bien, sí, salir y hacer compras y pasear e ir a la escuela... y salvar el mundo de demonios abominables.
Pekala, kızlar... birisi biraz daha fazla turp yahnisi istiyor mu?
Bueno, chicas, ¿ alguna quiere más guiso de rábano?
Pekala, Slater. Kızları odalarına götürmek istemez misin?
Slater, ¿ por qué no vuelves a la habitación?
Pekala, sonra görüşürüz kızlar.
Bueno, nos vemos chicas.
Pekala, kızlar, hoş sohbetti'.
Bueno, chicas, ha sido agradable cotorrear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]