English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ P ] / Pekâlâ çocuklar

Pekâlâ çocuklar traducir español

760 traducción paralela
Pekâlâ çocuklar, kampı kurmaya başlayın.
Chicos, empezar a montar las tiendas.
Pekâlâ çocuklar, kesmeyi bırakın.
Vamos, chicos, dejadlo.
Pekâlâ çocuklar, acele edin.
Bien chicos, despacio.
Pekâlâ çocuklar, eşsiz devam etmek zorundayız.
Amigos, tendremos que dejarlo.
Pekâlâ çocuklar, sizlere iyi eğlenceler.
Bien niños, divertíos.
Pekâlâ çocuklar, şirkete kendi zamanımızdan biraz vermeye ne dersiniz?
Muchachas, ¿ y si le dedicamos un poco de tiempo a la empresa?
Pekâlâ çocuklar, gebertin pisligi.
Bien, chicos, maten a la rata.
Pekâlâ çocuklar, herkes yerlerini alsın!
Vamos, en posición para empezar.
- Pekâlâ çocuklar.
- Hola, muchachos.
Pekâlâ çocuklar.
Bien, muchachos.
Pekâlâ çocuklar...
Vale chicos, vamos...
Pekâlâ çocuklar, tuhaf bir şey yapmayın.
Vosotros seguid a lo vuestro.
Pekâlâ çocuklar. Yerlerinize oturun.
¡ Todos, a sentarse!
Pekâlâ çocuklar, merkezi kutu nerede?
Bien, ¿ dónde está el panel principal?
Pekâlâ çocuklar, dinleyin.
Bueno, muchachos, oigan. ¡ Oigan!
Evet, Duckworth. Pekâlâ çocuklar.
Bien, chicos.
Pekâlâ çocuklar, abinizin yemeğini götürmeye gidiyorum. Gene yanına almayı unutmuş.
A vuestro hermano se le ha vuelto a olvidar la comida.
" Pekâlâ çocuklar, hepinizin eve girip temiz hava almasını istiyorum.
"Quiero que entren a la casa a respirar aire fresco".
- Uzaklaştı. - Pekâlâ çocuklar.
Ya se ha ido.
Pekâlâ çocuklar, halledelim şu işi.
Bien, muchachos, en marcha.
Pekâlâ, haydi, çocuklar.
Bueno, vamos, amigos.
Pekâlâ, belki çocukların söyleyecekleri vardır bu konuda.
Quizá los muchachos tengan algo que decir sobre eso.
Pekâlâ, çocuklar.
OK. chicos.
Pekâlâ çocuklar.
Bien, muchachos...
Pekâlâ. Görüşürüz çocuklar.
Bien, Nos vemos.
- Pekâlâ, çocuklar.
- Bien, niños.
Pekâlâ, çocuklar.
Muy bien, muchachos.
Pekâlâ, siz çocuklar hemen buradan gidin.
Bien. Váyanse a cenar.
Pekâlâ, çocuklar, eve gidin bakalım.
Vale, chicos, ahora a casa.
Pekâlâ, çocuklar.
Bien, chicos.
Pekâlâ, siz çocuklar.
¡ Bien, vosotros!
Pekâlâ, çocuklar...
De acuerdo, chicos...
Pekâlâ, çocuklar. Yatma vaktiniz geçeli 2 saat oldu. Kalkın hadi.
Muy bien, niños, hace dos horas que tendrían que estar en la cama, ¡ vamos!
- Pekâlâ, sanırım bütün çocukların oturması gerekiyor.
Chicos, sentaos.
Pekâlâ. Ama hayatını kurtaran bu çocukların iyi yürekliliklerini asla unutma.
Está bien, pero nunca olvides la amabilidad de los niños que te salvaron.
Pekâlâ, çocuklar.
Bien, muchachos.
Pekâlâ, çocuklar, şey... İşte bu kadar.
¡ Eh, tíos!
Pekâlâ, çocuklar.
Está bien, chicos.
-... tulumlu kaba saba köylülerle birlikte olsun? - Pekâlâ akıllı çocuklar...
Muy bien, tipos listos, Uds. dígannos.
Pekâlâ, bol şanslar çocuklar.
Buena suerte, chicos.
Pekâlâ, çok iyi maç çocuklar.
¡ Bien!
Pekâlâ, çocuklar, benim için biraz zordu.
Está bien, estuve un poco rudo, ¿ sí?
Pekâlâ, çocuklar, eğlence sona erdi.
OK, muchachos y muchachas, se acabó la fiesta.
Pekâlâ, teşekkür ederim, çocuklar.
Bueno... gracias, amigos.
Pekâlâ, çocuklar, uslu durun. Yerlerinize geçin.
Bueno, niños, cálmense, vuelvan a sus asientos.
Pekâlâ, bugünlük bu kadar çocuklar.
Eso es todo por hoy, chicos.
Pekâlâ, çocuklar bunu evde denemeyin.
Ahora, niños, no intenten esto en casa.
Pekâlâ... zaman çocukların zamanı.
Y... bien, es la hora de los niños.
Pekâlâ, çocuklar, beni liderinize götürün.
Muy bien, hombres, llévenme con su líder.
Pekâlâ, gidelim çocuklar.
¡ Vamos, chicos!
Pekâlâ. Boşanmamdan önce, çocuklarımla yakın olduğumu düşünürdüm. Ama değilmişim.
Antes de partir, pensé que estaría cerca de mis hijos, pero estaba equivocado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]